Kinh nghiệm của tôi (Du học - Nhân lực chất lượng cao)
Xếp hạng bài viết phổ biến
-
Lớp học tiếng Nhật online miễn phí 17246 views
-
Không được ăn ốc bắt ở ruộng lúa 15634 views
-
“Đúng giờ” ở Nhật là như thế nào? 13150 views
Gặp gỡ sempai số này
Lương Thị Tuyết
Sinh năm 1993 tại Hải Phòng
Tháng 6 năm 2011: Tốt nghiệp trường Trung học phổ thông Quang Trung
Tháng 9 năm 2011: Nhập học khoa Quốc tế học – Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn – Trường Đại học Quốc gia Hà Nội
Tháng 6 năm 2015: Tốt nghiệp khoa Quốc tế học – Trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn – Trường Đại học Quốc gia Hà Nội
Tháng 4 năm 2016: Nhập học trường chuyên môn tại tỉnh Hyogo (Khoa tiếng Nhật)
Tháng 10 năm 2017: Nhập học ngành kinh doanh quốc tế Học viện Ehle
Tháng 3 năm 2018: Trở thành nhân viên chính thức của Công ty SINCOL
Lời giới thiệu
Sau khi tốt nghiệp Đại học ở Hà Nội, tôi theo học tại khoa tiếng Nhật ở một trường chuyên môn và đã xin việc thành công ở Nhật. May mắn gặp được cấp trên và những người đồng nghiệp tốt, tôi có động lực cống hiến và đang bắt đầu có những bước đi với nhiều trải nghiệm thú vị trên con đường trở thành người của xã hội. Có nhiều người coi kiếm tiền là mục đích chính khi đi du học Nhật, nhưng nếu được chúng ta vẫn có thể không cần phải gánh trên vai một khoản nợ nào, tập trung học hành và tìm được một công việc tốt khi sang Nhật. Những người làm được điều này sẽ có thể có được cuộc sống đầy màu sắc với tư cách một người đi làm tại Nhật và có thể kiếm tiền trong một thời gian dài. Ở bài chia sẻ này, tôi muốn giới thiệu với các bạn công việc, những chuyến du lịch, các hoạt động tình nguyện tại Nhật của tôi thông qua những bức ảnh.
Hành trình tốt nghiệp trường chuyên môn và xin việc tại Nhật
Thời còn là cô sinh viên trường Đại học Quốc gia Hà Nội, tôi theo học một lớp tiếng Nhật ngoài giờ trong vòng 4 tháng. Sau khi thi đỗ chứng chỉ năng lực tiếng Nhật N4, tôi sang Nhật vào mùa xuân năm 2016. Một tuần tôi đi học 2~3 buổi tại lớp học có tên “SOFL” ở Hà Nội với mức học phí rẻ, 4 triệu đồng 4 tháng.
Sau khi sang Nhật, tôi dự định sẽ theo học tại khoa tiếng Nhật tại một trường chuyên môn ở trong Tỉnh Hyogo trong 2 năm nhưng học được 1 năm rưỡi tôi nghỉ học, chuyển sang một trường chuyên môn khác ở thành phố Osaka có tên “Học viện Ehle”. Tại trường học đầu tiên ở Hyogo, tôi đã từng đạt được thành tích cao nhất nên khi đó có người đã khuyên rằng “ Em nên theo học các giờ học có trình độ cao hơn nữa” và giới thiệu cho tôi về Học viện Ehle.
Đào tạo ở Học viện Ehle bao gồm các chương trình thực tập tại các doanh nghiệp địa phương. Tôi đã có 2 tháng thực tập (mỗi tuần 3 buổi) tại một công ty du lịch nhỏ. Nội dung công việc là đặt vé máy bay và nghe trả lời điện thoại từ khách hàng. Tuy công ty này không tuyển dụng nhân viên sau khi thực tập nhưng tôi đã được Giám đốc ở đây giới thiệu một vài công ty khác và trong đó có công ty SINCO (Thành phố Higashi Osaka). Tôi bắt đầu làm việc tại SINCO từ tháng 3 năm 2018 dưới hình thức làm bán thời gian và nhân viên hợp đồng. Đến tháng 10 cùng năm, tôi trở thành nhân viên chính thức của công ty.
Cuộc sống tại Nhật ( Thời sinh viên)
Tôi sẽ giới thiệu về cuộc sống thời sinh viên trường chuyên môn của tôi tại Tỉnh Hyogo.
・ Học bổng.... Tôi nhận được học bổng của tỉnh Hyogo với mức 3 vạn yên/tháng. Dựa vào mẫu đơn đăng ký và bài luận sinh viên viết, trường sẽ tiến cử lên Tỉnh. Trong số các bạn sang cùng khoá khi đó, chỉ có duy nhất một mình tôi nhận được học bổng này.
・ Ký túc xá... Tôi cùng 3 người Việt Nam khác sống ở một căn hộ ( 2DK có đầy đủ nội thất ) do trường tiếng Nhật thuê. Có 1 phòng ngủ dành cho 2 người và có 1 phòng khách riêng. Tiền nhà là 15,000 yên (Khoảng 3.170.000 đồng/người), tiền ga- điện- nước tính riêng.
・ Làm thêm… Công việc đầu tiên của tôi là phụ trách sắp xếp, bổ sung thêm hàng hoá lên kệ trong siêu thị. Sau đó, tôi làm việc ở cửa hàng sushi băng chuyền trong khoảng 10 tháng. Thời gian đầu, tôi làm việc trong gian bếp. Sau khi tiếng Nhật giỏi lên, tôi chuyển sang phục vụ bàn (đón khách, nhận order…).
Khi chuyển đến Osaka, mỗi tuần tôi làm 2-3 buổi (từ 17:00 đến 22:00 giờ) ở cửa hàng tiện ích. Vì muốn đầu tư thời gian cho việc học nên tôi hạn chế đi làm. Nhưng cũng chính vì thế, tôi buộc phải vay tiền đứa bạn thân để trả tiền học phí và trang trải sinh hoạt phí.
Xe đạp điện
Khi còn ở Hyogo, sau khi tan trường tôi đi làm thêm bằng xe đạp vì đi bằng tàu điện và xe buýt khá bất tiện. Lúc đầu, tôi mất 40 phút đạp xe tới chỗ làm thêm. Nhưng vừa mệt, vừa tốn thời gian nên tôi tiết kiệm tiền và sau nửa năm, tôi đã tậu được một chiếc xe đạp điện. Tuy chiếc xe này ngốn của tôi gần 10 vạn yên (Khoảng 21.125.000 đồng) nhưng tôi nghĩ hơn một nửa số du học sinh nước ngoài sống ở vùng quê đều sở hữu một chiếc xe như thế. Sau khi lên Osaka, giao thông bằng tàu điện tiện lợi hơn nên không cần đến xe đạp điện nữa.
Tuy nhiên, xe đạp điện của Nhật là dạng xe trợ lực, khác với loại Moped – một loại xe có gắn bàn đạp. Khi đi bằng Moped, nếu ở Việt Nam thì không sao nhưng ở Nhật thì yêu cầu giấy phép lái xe nên các bạn chú ý nhé!
[iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Những chú ý liên quan đến sử dụng xe Moped được đăng tải trên website của Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam.
Đừng quá nôn nóng vì bạn vẫn có đủ thời gian kiếm tiền sau khi đi làm
Khi còn là cô du học sinh, hầu như tôi không tiết kiệm và gửi tiền về nhà được. Nhưng bây giờ, tôi đã đi làm ở Nhật và từ đây về sau có thể gửi tiền về cho bố mẹ. Có nhiều bạn chỉ vì muốn gửi tiền về cho gia đình mà hàng ngày đầu tắt mặt tối đi làm thêm, không dành thời gian cho việc học thì cũng không có địa chỉ xin việc nào chờ bạn đến tìm được. Làm thêm vừa đủ, học hành đến nơi đến chốn thì bạn đều có thể xin được một công việc tốt ở Nhật và Việt Nam, cảm thấy được giá trị cống hiến trong công việc, và có thể kiếm tiền dài hạn.
[iconpress id="local_120" title="book" style="color:#525252; font-size:25px;" ]Chi tiêu của tôi ( Trung bình một tháng) ※Sau khi xin việc
※100 yên=21,125 VND (Dựa trên tỷ giá ngày 01 tháng 12 năm 2019)
Tổng thu nhập ( Khoảng 170.000 yên)
Tiền lương | 170,000 yên ※Đây là số tiền sau khi trừ thuế, bảo hiểm xã hội… ※Ngoài ra, còn có số tiền thưởng 2 lần/năm. |
Tổng số tiền chi tiêu ( Khoảng 123,000 yên)
Tiền nhà (Chi phí ở ký túc xá) | 48,000 yên ※Sống một mình ※Phòng đơn, nhà vệ sinh, vòi tắm hoa sen, sữa tắm. ※Bao gồm tiền nước |
Tiền điện, tiền ga | 6,000 yên ※Tổng tiền điện, tiền ga |
Tiền điện thoại | 3,000 yên ※ Mobile Biglobe (Đã bao gồm phí kết nối internet) |
Tiền ăn | 30,000 yên ※ Chủ yếu tự nấu cơm ăn |
Các khoản mua sắm khác – Tiền đi lại | 30,000 yên ※ Đi dã ngoại, karaoke, các chi phí đi chơi cuối tuần trong thành phố. |
Lớp học bơi | 6,500 yên |
Số tiền còn lại (Tiền tiết kiệm) Trung bình 50,000 yên/tháng
※Số tiền còn lại hàng tháng gửi về cho bố mẹ.
※Số tiền tiết kiệm được từ khoản tiền thưởng, tôi dùng để mua vé nước dịp Tết, trả bạn thân số tiền đã vay từ thời sinh viên, hay dùng làm lộ phí mỗi lần đi tham gia tình nguyện xa.
Tìm niềm vui trong công việc
“SINCON” là công ty chuyên bán vật liệu trang trí nội thất như giấy dán tường, rèm cửa, thảm… Công ty cũng có giao dịch làm ăn với nước ngoài nên tôi phụ trách các thủ tục về xuất khẩu ( chuẩn bị hồ sơ, giấy tờ…), liên lạc với các đại lý (gửi mail, fax, gọi điện), và đi công tác nước ngoài 1 năm 1 lần. Tính đến nay, tôi đã đi công tác ở Hồng Kông, Đài Loan, Việt Nam. Và trong lần về Việt Nam, tôi đã có một chút thời gian về thăm nhà ở Hải Phòng, và gặp được bố mẹ.
[iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Sincol
Ảnh chụp cùng cấp trên và đồng nghiệp người Đài Loan trong chuyến đi công tác Hồng Kông – Đài Loan – Việt Nam (Hà Nội). Tôi phụ trách phiên dịch cho công ty trong chuyến gặp gỡ, tìm hiểu thị trường với cửa hàng đại lý ở Hà Nội. Buổi tối, chúng tôi có chút thời gian thoải mái đi dạo quanh phố phường (Ảnh chụp tại Hồng Kông, tháng 10 năm 2018).
Tận hưởng Nhật Bản (Đi dã ngoại)
Khi còn ở Việt Nam, tôi chưa từng đi dã ngoại nhưng khi sang Nhật có rất nhiều tour dã ngoại để có thể “ tương tác” với thiên nhiên. Sau khi vào làm tại công ty, tôi thường cùng cấp trên và đồng nghiệp đi dã ngoại cuối tuần.
Ảnh chụp cùng cấp trên và đồng nghiệp (4 người) khi đi leo núi Katsuragi – một ngọn núi thuộc dãy Kongo nằm giữa biên giới quận Chihayaakasaka (Osaka) và Gose (Nara).
[video width="1540" height="1180" mp4="https://www.kokoro-vj.org/wp-content/uploads/2019/12/181223 竹田城趾①.mp4"][/video]
Tận hưởng Nhật Bản (Các hoạt động tình nguyện)
Sau khi đi làm, tôi cũng tham gia các hoạt động giao lưu tình nguyện. Ở Nhật, từ cuối tháng 4 đến đầu tháng 5 có khoảng 1 tuần nghỉ dài gọi là “Tuần lễ vàng (Golden Week ). Tôi đã dành 6 ngày nghỉ trong tuần lễ vàng năm 2019 để đến một nơi mà ngay cả người Nhật cũng không biết. Đó là “Takarajima” – một hòn đảo xa bờ biệt lập thuộc Tỉnh Kagoshima để giúp đỡ người dân ở đây làm nông.
[show_more more=▼Đọc tiếp less=▲Đóng align="center" ]
Tôi biết đến thông tin về hoạt động tình nguyện này trên internet. Từ Osaka đến Kagoshima mất 75 phút đi máy bay. Tính cả tôi, tổng cộng có 7 tình nguyện viên (4 sinh viên, 3 người đi làm) đến từ các địa phương trên cả nước. Chúng tôi tập trung ở cảng Kagoshima, đi tàu khoảng 13 tiếng bằng chi phí đi lại tự túc. Sau đó, gặp gỡ người dân trên đảo ở cảng Takarajima, ở tại nhà của họ, giúp họ thu hoạch củ kiệu, trồng lúa, và làm đồ thủ công.
Biển ở Takarajima sở hữu một vẻ đẹp khó cưỡng mà tôi chưa từng được chiêm ngưỡng trước đó. Không chỉ có thế, bầu trời về đêm đầy ắp ngôi sao, và đó cũng là lần đầu tiên tôi được nhìn thấy sao băng. Tuy phải chi một số tiền lớn cho chi phí đi lại dịp tuần lễ vàng, nhưng với tôi trải nghiệm tuyệt vời tại đảo kho báu Takarajima cũng là một kho báu quý giá trong cuộc đời của tôi.
[/show_more]
Ngoài ra, tháng 6 năm 2018 tôi đã tham gia hội giao lưu 2 ngày 1 đêm giữa các em học sinh tiểu học Nhật Bản và du học sinh nước ngoài được tổ chức tại thành phố Awaji, tỉnh Hyogo.
Hoạt động tham gia tình nguyện tại Takarajima (Tỉnh Kagoshima) – một trải nghiệm quý giá trong cuộc đời (Tháng 5 năm 2019)
Tận hưởng Nhật Bản (Sợi dây gắn kết những người đồng hương Việt Nam)
Trước khi sang Nhật khoảng nửa năm, tôi tâm sự với 2 người bạn thân cấp 3 ở Hải Phòng về ý định đi Nhật. Sau đó vài tuần, 2 cô bạn này cũng nói “ sẽ đi Nhật cùng nhau ” và cả 3 nhập học cùng một trường chuyên môn. Ngoài ra, tôi cũng đưa cậu em họ (kém tôi 1 tuổi) sang Nhật sau khi tốt nghiệp trường nghề ở Việt Nam mà không tìm được công việc tốt.
Sau khi sang Nhật, tôi ở cùng phòng ký túc xá với 2 người bạn thân và cậu em họ, 4 người thường xuyên đi chơi với nhau. Sau một thời gian, tuy người ở Osaka người ở Hyogo, nhưng chúng tôi vẫn thỉnh thoảng tụ họp đi du lịch, ăn uống cùng nhau rất vui vẻ.
Ảnh đón Tết với những người đồng hương cùng sang Nhật ( Tại quán ăn Việt Nam ở Osaka, tháng 2 năm 2018)
Lời kết
Tôi vừa giới thiệu với các bạn về các trải nghiệm của tôi trong công việc, du lịch và tham gia các hoạt động tình nguyện tại Nhật Bản. Khi còn là du học sinh, thay vì đi làm thêm nhiều tôi dành phần lớn thời gian cho việc học, sau khi kết thúc thời gian thực tập, đi làm bán thời gian trong quá trình đi tìm việc, tôi đã xin việc thành công tại một công ty của Nhật. Được giới thiệu cho một công ty tốt, hiện tại tôi đang được làm việc cùng cấp trên và những người đồng nghiệp tuyệt vời.
Các bạn cũng vậy nhé, nếu đã mất công đi du học thì hãy cố gắng học hành chăm chỉ để tìm được một công việc tốt. Điều quan trọng là bạn sẽ chỉ thấy được giá trị thật sự của bản thân sau khi đi làm, và việc kiếm tiền sau khi đi làm cũng sẽ ổn định và lâu dài hơn. Tôi chúc các bạn thành công trên con đường du học và xin việc tại Nhật.
Bài viết liên quan
-
Hãy viết “Động cơ xin việc” có sức hút!
Cuộc đua xin việc của năm 2022 sắp bắt đầu rồi. Hai vũ khí bạn cần chuẩn bị đầu tiên để đi xin việc là sơ yếu lý lịch và Entry sheet (đơn ứng tuyển). Bài viết này sẽ giới thiệu về cách viết một mục vô cùng quan trọng trong cả hai hồ sơ trên, đó chính là “Động cơ xin việc" (lý do ứng tuyển). Trong bài viết có cả ví dụ minh hoạ và phần giải thích đi kèm, các bạn hãy tham khảo nhé. Không được nghĩ là “Vào đâu cũng được, miễn là có việc” Ngày tốt nghiệp sắp đến gần, thời gian lưu trú sắp hết hạn, có một số du học sinh nghĩ rằng “vào công ty nào cũng được, miễn là có việc”. Thế nhưng, những người có suy nghĩ như vậy lại “không vào được đâu cả". ① “Vào công ty mình muốn vào”. Để làm được điều này, trong đầu bạn phải xác định được là “tại sao bạn muốn vào công ty đó”. ② Tiếp theo, hãy nghĩ xem bạn có thể cống hiến gì cho công ty đó (= công ty sẽ được lợi gì nếu tuyển dụng bạn) Nội dung của phần ① và ② sẽ được viết trong mục “Động cơ xin việc" (lý do xin việc). Để suy nghĩ về ① và ②, bạn phải tìm hiểu thông tin của công ty đó trên mạng, thông qua việc đi thực tập (intern), hỏi các anh chị đi trước v.v. 【Các điểm cần kiểm tra liên quan đến thông tin của công ty】 Nội dung ngành nghề, nội dung công việc Thành tích kinh doanh Triết lý doanh nghiệp, môi trường làm việc Khu vực công ty hoạt động Chế độ thuyên chuyển công tác Chế độ nghỉ phép Lộ trình phát triển bản thân (thăng tiến trong công việc) “Động cơ xin việc” có sức hút là Sau khi tìm hiểu thật kỹ về công ty mình quan tâm, bạn hãy kiểm tra xem bạn có thể đạt được những gì bạn mong muốn (niềm vui trong công việc, mức thu nhập, phong cách sống v.v.) ở công ty đó không nhé. Sau khi bạn biết được công ty đó có thể đáp ứng được những mong muốn của bạn như thế nào, hãy viết chúng ra giấy (không cần viết thành câu hoàn chỉnh). Những thứ bạn vừa viết ra chính là điểm khởi đầu cho “động cơ xin việc”. Bạn sẽ dựa vào những thông tin trên và viết thành đoạn văn hoàn chỉnh. Khi đó hãy thêm các điểm sau đây vào nhé. ・ Tại sao trong vô số công ty, bạn lại chọn công ty đó (bạn bị công ty hấp dẫn ở điểm nào) ・ Bạn muốn làm công việc gì ở công ty đó ・ Bạn có thể cống hiến như thế nào cho công việc đó (lồng ghép thêm sở trường và kinh nghiệm của bản thân) Vậy thì, chúng ta cùng xem các ví dụ và suy nghĩ thêm nhé. Những ví dụ này đã được ban biên tập biên tập lại một chút. Ví dụ ➀ Ngành nghề ứng tuyển: Nhân viên tổng hợp (Kinh doanh) ・ Người Việt ・ Sinh viên đại học ・ Trình độ tiếng Nhật (JLPT) N1 Tôi muốn “làm công việc có tương tác với mọi người”, hơn thế nữa, tôi muốn làm công việc liên quan đến Nhật Bản và Việt Nam. Sau khi xem trang chủ và video giới thiệu về quý công ty, tôi bị hấp dẫn bởi hoạt động phát triển kinh doanh toàn cầu trải dài 70 quốc gia của quý công ty. Vì thế, tôi muốn trở thành người hỗ trợ và quản lý nguồn nhân lực người nước ngoài liên quan đến các hoạt động kinh doanh này nên tôi đã ứng tuyển vào quý công ty. Tôi đã làm phiên dịch ở trường tiếng Nhật khoảng 1 năm. Ngoài công việc phiên dịch, tôi cũng đã phụ trách làm các hồ sơ cần gửi cho Cục xuất nhập cảnh, hướng dẫn du học sinh về các vấn đề trong cuộc sống. Tôi muốn phát huy các kinh nghiệm này khi làm việc ở quý công ty. Hơn nữa, tôi muốn tiếp tục mài giũa bản thân, hỗ trợ thật nhiều cho những nhân tài người nước ngoài đang ở Nhật và sắp sang Nhật. Thông qua đó, tôi hy vọng mình có thể cải thiện và nâng cao hiệu quả hoạt động của những người nước ngoài làm việc ở Nhật và cống hiến hết mình cho hoạt động của công ty. 【Nhận xét của ban biên tập】 ・ Điểm tốt: Đoạn văn không chỉ nói về nguyện vọng của cá nhân mà còn làm nổi bật điểm bản thân có thể cống hiến cho công ty (= phần bôi vàng). Về điểm cống hiến này, viết dài hơn một chút nữa cũng được. ・ Điểm còn thiếu: Nếu đoạn văn đưa ra câu chuyện cụ thể hơn về những nỗ lực khi làm việc ở trường tiếng Nhật, những việc đã giúp đỡ học sinh thì qua đây, người đọc sẽ hiểu được tác phong làm việc và tính cách của người viết. Ví dụ ② Ngành nghề ứng tuyển: Biên phiên dịch ・ Người Việt ・ Học sinh trường tiếng Nhật (Đã tốt nghiệp đại học ở Việt Nam) ・ JLPT・N2 Tôi là người tích cực giao tiếp với mọi người ở nơi làm việc, luôn cố gắng xây dựng các mối quan hệ thật tốt. Khi còn là sinh viên đại học, tôi đã phỏng vấn nhiều người và nhận được nhiều thông tin quý giá, các bài viết đó cũng đã nhiều lần được đăng báo. Ngoài việc quan tâm đến tiếng Nhật, các quy tắc trong cuộc sống, cách ứng xử khi làm việc, tôi còn cố gắng tạo nhiều cơ hội nói chuyện với thực tập sinh. Thông qua đó, tôi đã hiểu được những khó khăn, nỗi bất an của mọi người và giúp mọi người nhanh chóng tháo gỡ những vấn đề đó. Một trong những điểm mạnh của tôi là tôi có tinh thần hợp tác và có trách nhiệm cao trong công việc. Khi hỗ trợ và hướng dẫn cho thực tập sinh, tôi không chỉ làm theo những chỉ thị mà cấp trên đã giao, tôi còn dành thời gian để làm chương trình học sau khi sang Nhật cho thực tập sinh. Tôi suy nghĩ và thường xuyên cập nhật nội dung giờ học để thực tập sinh có thể nói chuyện ở mức tối thiểu ở nơi làm việc, nhanh chóng làm quen với cuộc sống ở Nhật chỉ sau 1 tháng học tập. Khi đó, tôi cũng lắng nghe ý kiến từ các đồng nghiệp của mình. Tôi làm việc với tinh thần hợp tác và trách nhiệm cao để mục tiêu hỗ trợ thực tập sinh đạt được kết quả cao nhất. Tôi muốn phát huy những kinh nghiệm này, tiếp tục trau dồi bản thân nên tôi muốn thử sức với công việc ở quý công ty, học tập và tích lũy những tri thức mới. 【Nhận xét của ban biên tập】 ・ Điểm tốt: Đoạn văn thể hiện rõ điểm mạnh của người viết là “tinh thần hợp tác”, “tính trách nhiệm” thông qua nội dung chi tiết về các nỗ lực cho công việc hiện tại (= phần bôi vàng). ・ Điểm còn thiếu: Đoạn văn không viết về điểm hấp dẫn ở công ty mới, người viết muốn làm việc như thế nào ở công ty đó. ・ Điểm còn thiếu: Đoạn văn có viết là đã có nhiều bài viết được đăng báo, nhưng lại không nói rõ về việc người viết đã thu thập thông tin với tư cách gì, trong hoàn cảnh như thế nào. Người đọc sẽ thấy đoạn văn thiếu tính thuyết phục. Tổng kết Với những phần như “Sở trường - Sở đoản” v.v. trong sơ yếu lý lịch, bạn có thể gửi cho các công ty cùng một nội dung nhưng riêng phần “Động cơ xin việc” thì không thể làm như vậy, phần này sẽ thay đổi tùy theo công ty bạn gửi hồ sơ. Sau khi tự mình viết xong mục này, bạn hãy nhờ thầy cô giáo trong trường, các anh chị đi trước kiểm tra nội dung và xin họ lời khuyên nhé. Nhóm hỗ trợ du học sinh - WA.SA.Bi. đang hỗ trợ các bạn du học sinh viết sơ yếu lý lịch miễn phí. WA.SA.Bi. có thể tư vấn về việc làm cho du học sinh trên toàn Nhật Bản bằng tiếng mẹ đẻ của chính du học sinh đó. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] WA.SA.Bi.:Trang trao đổi và đặt câu hỏi tư vấn dành cho du học sinh Các bài viết liên quan đến cách viết sơ yếu lý lịch. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Hãy viết một cách thật hiệu quả về “Sở trường - Sở đoản"! [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Ví dụ và giải thích về cách viết Sơ yếu lý lịch: Phần 1 [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Ví dụ và giải thích về cách viết Sơ yếu lý lịch: Phần 2 [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Ví dụ và giải thích về cách viết Sơ yếu lý lịch: Phần 3
-
★ Thông tin cơ bản: Những quá trình khác nhau để có được tư cách “Kỹ – Nhân – Quốc”
<Nội dung bài viết> 1. Những quá trình khác nhau để có được tư cách “Kỹ – Nhân – Quốc” 2. Thực tập kỹ năng → Về nước → Du học → Trở thành nhân viên chính thức 3. Được tuyển dụng tại Việt Nam rồi sang Nhật (kỹ sư) 4. Được tuyển dụng tại Việt Nam rồi sang Nhật (làm đa công việc - sogoshoku) 5. Làm việc tại Nhật sau khi du học 1. Những quá trình khác nhau để có được “Kỹ – Nhân – Quốc” Các bạn kỹ sư người Việt tham gia lễ hội của địa phương Những hành trình khác nhau để đến với tư cách Kỹ thuật – Tri thức nhân văn – Nghiệp vụ quốc tế Có rất nhiều anh chị tiền bối đã tìm việc ở Việt Nam rồi làm việc ở Nhật với tư cách “Kỹ thuật – Tri thức nhân văn – Nghiệp vụ quốc tế”, cũng có những anh chị đã đi đường vòng trước khi đi du học. Bạn hãy tham khảo những ví dụ thực tế của các anh chị rồi thử suy nghĩ về tương lai của mình bằng tầm nhìn rộng hơn nhé. ① Thực tập kỹ năng → Về nước → Du học → Trở thành nhân viên chính thức Có một số bạn sau khi kết thúc thực tập kỹ năng thì về nước, sau đó lại quay lại Nhật để du học. Nếu chỉ làm thêm để trang trải chi phí đi du học (tiền học phí + sinh hoạt phí) thì sẽ rất vất vả. Vì vậy, có nhiều bạn đã từ bỏ việc du học để lựa chọn con đường thực tập kỹ năng. Tuy nhiên, cũng đang có nhiều bạn sử dụng một khoản tiền tiết kiệm được trong quá trình thực tập kỹ năng, sang Nhật một lần nữa để du học, sau đó ở lại Nhật làm việc. ② Được tuyển dụng tại Việt Nam rồi sang Nhật (kỹ sư) Trường hợp tìm việc ở công ty Nhật Bản tại Việt Nam và các doanh nghiệp Nhật Bản, sau khi được tuyển dụng ở Việt Nam thì làm việc ở Nhật đang tăng lên nhiều so với trước đây. Chủ yếu là các công việc của kỹ sư. ③ Được tuyển dụng tại Việt Nam rồi sang Nhật (làm đa công việc - sogoshoku) Cũng có một số sinh viên tham gia các hội chợ việc làm (Job fair) rồi làm việc tại doanh nghiệp của Nhật. Các buổi giới thiệu việc làm (Job fair) do các doanh nghiệp Nhật Bản tổ chức tại nước ngoài để tìm nguồn lao động người nước ngoài có học vấn và trình độ ngoại ngữ cao. ④ Làm việc tại Nhật sau khi du học Có nhiều lưu học sinh sang Nhật mà chưa có một kế hoạch nghề nghiệp cụ thể - đây là trường hợp rất phổ biến. Dưới đây là một số điểm quan trọng bạn nên biết trước khi du học. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ giới thiệu 4 ví dụ thực tế và các điểm lưu ý từ ① đến ④. 2. Thực tập kỹ năng → Về nước → Du học → Trở thành nhân viên chính thức Sau khi kết thúc thực tập kỹ năng rồi về nước, quay lại Nhật Bản với tư cách lưu học sinh Sau khi tốt nghiệp THPT, anh Khánh Đã vào học tiếng Nhật hơn 1 năm rưỡi tại Trung tâm Ngôn ngữ và Văn hóa Nhật Bản tại Nam Định rồi đi Nhật với tư cách thực tập sinh kỹ năng. Trong suốt 3 năm thực tập kỹ năng (ngành xây dựng), anh ấy đã tham gia các lớp dạy tiếng Nhật tình nguyện để trau dồi tiếng Nhật. Sau khi kết thúc thực tập kỹ năng rồi về nước khoảng 1 năm rưỡi, anh bắt đầu du học tại trường Đại học Nam Kyushu (tỉnh Miyazaki) – trường có liên kết với Trung tâm Ngôn ngữ và Văn hóa Nhật Bản - Nam Định. Tại trường đại học, anh đã nghiên cứu về cách nấu rượu, sau khi tốt nghiệp đã vào làm việc tại một nhà máy sản xuất rượu của tỉnh Miyazaki. Ước mơ của anh là trong tương lai sẽ phát huy được những kiến thức và kỹ thuật nấu rượu học được ở Nhật rồi mở một nhà máy sản xuất rượu ở Việt Nam. Du học không dựa vào bố mẹ ・Anh Khánh đã nhờ bố mẹ lo giúp chi phí để đi Nhật với tư cách là thực tập sinh kỹ năng nhưng bằng tiếng lương có được khi đi thực tập, anh đã trả lại tiền cho bố mẹ, hơn nữa còn tiết kiệm được một khoản tiền. Trong lần thứ hai sang Nhật, anh ấy đã sử dụng một phần tiền tiết kiệm và tiền đi làm thêm để trang trải chi phí du học. Việc lựa chọn trường đại học có chế độ miễn giảm 50% học phí cho lưu học sinh người nước ngoài cũng là một lựa chọn đúng đắn. ・Điểm cần chú ý ở đây là nếu lý lịch bạn đã nộp cho Cục xuất nhập cảnh khi đi thực tập khác với lý lịch nộp khi đi du học thì bạn có thể sẽ không nhận được tư cách du học, vậy nên bạn hãy chọn một công ty phái cử tốt khi đi thực tập kỹ năng. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Cách lựa chọn công ty phái cử 3. Được tuyển dụng tại Việt Nam rồi sang Nhật (kỹ sư) Tìm việc tại Hà Nội, làm việc tại Nhật Bản Sau khi tốt nghiệp đại học, anh Tân đã vào làm tại một công ty Nhật Bản tại Việt Nam. Lần đầu tiên đến Nhật theo khóa đào tạo dài hạn, anh đã học tiếng Nhật trong khoảng 16 tháng ở Nhật. Sau đó, anh đã nghỉ việc tại công ty này do công ty thu hẹp phạm vi kinh doanh, thông qua một công ty nhân sự của Việt Nam, anh đã tìm được việc tại một doanh nghiệp Nhật Bản khác. Cuộc phỏng vấn diễn ra ở Hà Nội nhưng nơi làm việc là Nhật Bản. Sau khi sang Nhật chẳng bao lâu, anh đón người vợ mới cưới ở Việt Nam sang. Việc có thể dẫn theo gia đình sang Nhật là một điểm tốt của tư cách “Kỹ - Nhân – Quốc”. Sau đó, anh tìm được công việc tốt hơn rồi chuyển việc 2 lần. Với tư cách “Kỹ - Nhân – Quốc”, chuyển việc cũng rất tự do. Điểm chú ý trong yêu cầu về trình độ học vấn Tại Nhật có rất nhiều công việc kỹ sư dành cho người nước ngoài, bạn có thể tìm được việc thông qua công ty nhân sự của Việt Nam như anh Tân. Trong trường hợp này, bạn có cơ hội được làm việc ở Nhật Bản dù chưa từng đến Nhật một lần nào. Một điểm chú ý là trong trình độ học vấn, bạn cần tốt nghiệp đại học hoặc cao đẳng ở Việt Nam. Một điểm nữa là trình độ tiếng Nhật. Anh Tân có lần phỏng vấn đầu tiên với công ty Nhật Bản tại Việt Nam là bằng tiếng Việt nhưng lần phỏng vấn của công ty thứ 2 (địa điểm phỏng vấn là Hà Nội) thì ngôn ngữ phỏng vấn là tiếng Nhật. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Kinh nghiệm của anh Tân 4. Được tuyển dụng tại Việt Nam rồi sang Nhật (làm đa công việc – sogoshoku) Tham gia hội chợ việc làm (Job fair) tại nước ngoài rồi làm việc tại một công ty thương mại nổi tiếng của Nhật Bản Chị Diệu Anh đã học chính trị, kinh tế của Nhật và tiếng Nhật tại đại học và cao học ở Việt Nam nên chị có thể nói tiếng Anh và tiếng Nhật mà không gặp trở ngại gì. Thời sinh viên, chị ấy đã du học ở đại học Tokyo với tư cách là sinh viên trao đổi trong tổng thời gian hơn 1 năm nhưng chị ấy đã học tiếng Nhật ở Việt Nam là chính. Sau khi kết thúc khóa học thạc sĩ, chị ấy đã làm việc cho một công ty Nhật Bản tại Hà Nội trong 2 năm. Trong thời gian đó, chị ấy đã tham gia hội chợ việc làm (Job fair) được tổ chức tại Singapore và tìm được việc tại một công ty thương mại nổi tiếng của Nhật Bản. Job fair là nơi công ty nhân sự Nhật Bản tập hợp nguồn nhân lực cho các doanh nghiệp Nhật Bản. Hiện nay chị Diệu Anh đang sống ở Tokyo nhưng chị cũng có những thời gian công tác Việt Nam dài ngày và đang cảm nhận rõ giá trị và động lực trong công việc mình làm. Thông điệp từ chị Diệu Anh Chị Diệu Anh nói rằng: “Nếu bạn muốn phát huy năng lực tiếng Nhật trong công việc, tôi nghĩ làm việc tại Nhật sẽ có nhiều lợi thế và mức lương cũng tốt hơn. Ngoài ra, nếu bạn sử dụng dịch vụ tìm việc thông qua hội chợ việc làm Job Fair thì sẽ có thể phỏng vấn ở nước ngoài mà không tốn bất cứ chi phí nào”. Chị Diệu Anh đã chia sẻ kinh nghiệm về các hội chợ Job fair mà chị tham gia, phương pháp chuẩn bị phỏng vấn v.v. trong mục “Kinh nghiệm của tôi”. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Kinh nghiệm của chị Diệu Anh 5. Làm việc tại Nhật sau khi du học Tự mình nghiên cứu và lên kế hoạch nghề nghiệp Có nhiều bạn đã giao phó kế hoạch du học của mình cho công ty tư vấn du học. Trong đó có nhiều bạn học tiếng Nhật ở Việt Nam trong vòng nửa năm đến một năm rồi du học trường Nhật ngữ ở Nhật. Sau đó thì có nhiều bạn học lên trường chuyên môn, sau khi tốt nghiệp trường chuyên môn thì làm việc tại Nhật; cũng có bạn học lên đại học hay cao đẳng rồi đi làm. Ngoài ra, cũng có bạn không đi làm ở Nhật mà về nước. Thế nhưng, nên bạn biết được nhiều hình thức du học, bạn có thể nhìn ra được khóa học phù hợp với mình. Ví dụ, bạn sẽ thấy những cách du học dưới đây đem lại hiệu quả nhất định. ① Lựa chọn trường tiếng Nhật tốt ở Việt Nam, dành ra 1 đến 2 năm học tiếng Nhật thật cẩn thận rồi đi Nhật. ② Kì nhập học mới của các trường Nhật ngữ ở Nhật thường rơi vào tháng 4, tiếp theo đó là tháng 9 nhưng dù nhập học vào tháng nào thì thời gian tốt nghiệp cũng là tháng 3. Nếu nhập học vào tháng 4 thì tới khi tốt nghiệp thường là 2 năm, nhập học tháng 9 thì là 1 năm rưỡi. Nếu bạn chọn nhập học vào tháng 9 thì bạn có thể tiết kiệm được nửa năm tiền học phí và sinh hoạt phí. Một số trường còn cung cấp các khóa học ngắn hơn. ③ Có khả năng tiếng Nhật ở một trình độ nhất định rồi sang Nhật, tiếp tục học tiếng Nhật ở trường Nhật ngữ rồi có thể học lên đại học mà không học trường chuyên môn. Tuy nhiên, bạn cần có chiến lượt học ôn thi Kì thi du học Nhật Bản (EJU). Những con đường khác nhau của tiền bối Bạn có thể biết được nhiều con đường du học khác nhau của các tiền bối thông qua mục “Kinh nghiệm của tôi”. Trong đó, có trường hợp tốt nghiệp tốt nghiệp THPT ở Việt Nam rồi sang Nhật học thẳng lên đại học. Đừng phó thác tất cả cho công ty tư vấn du học, bạn hãy biết các trường hợp khác nhau rồi tự lập mục tiêu cho mình nhé! ① Trường hợp tốt nghiệp đại học ở Việt Nam [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Học tiếng Nhật tại trường đại học của Việt Nam – Tốt nghiệp → Học trường chuyên môn của Nhật (2 năm) → tại Nhật [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Học Đại học Ngoại ngữ Huế → Học trường Nhật ngữ ở Nhật (2 năm = tốt nghiệp Đại học Ngoại ngữ Huế khi đang theo học) → Học trường chuyên môn ở Nhật (1 năm) → Làm việc tại Nhật [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Học Học viện Nông nghiệp + trường tiếng Nhật ở Việt Nam → Học trường Nhật ngữ ở Nhật (1 năm 3 tháng) → Học trường chuyên môn ở Nhật (2 năm) → Làm việc tại Nhật ② Trường hợp tốt nghiệp THPT ở Việt Nam [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Học THPT ở Việt Nam + học trường tiếng Nhật (10 tháng) → Học trường Nhật ngữ ở Nhật (1 năm rưỡi) → Học trường chuyên môn ở Nhật (3 năm) → Học đại học ở Nhật (4 năm) → Làm việc tại Nhật [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Học THPT ở Việt Nam → Học đại học ở Nhật (4 năm) → Làm việc tại Nhật [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Học THPT ở Việt Nam + học trường tiếng Nhật (1 năm) → Học trường Nhật ngữ ở Nhật (1 năm rưỡi) → Học đại học ở Nhật (4 năm) → Làm việc tại Nhật
-
Vol. 29【SỐ ĐẶC BIỆT】Bí quyết ôn thi N1/N2 của những bạn đã đỗ
Trong Vol 28., chúng tôi đã giới thiệu những công cụ, tài liệu học tập mà các sempai sử dụng để trong vòng 3 năm từ khi sang Nhật thi đỗ được kì thi năng lực tiếng Nhật (JLPT) trình độ N1, N2. Trong số này, chúng tôi xin giới thiệu những bí quyết học tập quý báu mà các sempai chia sẻ với các du học sinh và thực tập sinh kĩ năng đi sau. Sempai 1 (Nữ thực tập sinh kĩ năng, trình độ N1) ・Học tập tại kí túc xá: Sau giờ ăn tối, khi trong nhà ăn ở kí túc xá không còn ai nữa, tôi học một mình bằng video trên YouTube, sách giáo khoa và đĩa CD. ・Hội thoại với người Nhật ở chỗ làm: Ở nơi làm việc, tôi có rất nhiều cơ hội để nói chuyện với người Nhật. Điều này đã giúp ích rất nhiều trong việc cải thiện trình độ tiếng Nhật của tôi. Mỗi khi trong công việc có điểm gì không hiểu rõ, tôi thường tìm người Nhật để hỏi. Tất cả các sempai người Nhật đều giải đáp cho tôi rất tận tình. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 2 (Nữ du học sinh, trình độ N1) Sử dụng thư viện công cộng ・Nghiêm túc học hành trước khi sang Nhật: Hồi theo học trường Nhật ngữ Đông Du, tôi ở 1 năm trong kí túc xá. Tôi bắt đầu học tiếng Nhật từ con số 0, nhưng sau 1 năm tôi đã đạt trình độ tương đương JLPT N3. Tôi còn tự học vào các buổi tối và ngày nghỉ, bận đến mức còn chẳng có cả thời gian để đi từ thành phố Hồ Chí Minh về nhà ở Vũng Tàu. ・Học trong thư viện: Tôi thường xuyên sử dụng thư viện của trường đại học. Thư viện rất yên tĩnh, lại có điều hoà mát và có nhiều người khác cùng đến để học. Những khi thư viện của trường đại học nghỉ thì tôi đến học tại thư viện công cộng. ・Trung tâm giao lưu quốc tế: Tại “Trung tâm giao lưu quốc tế" do hiệp hội giao lưu quốc tế địa phương vận hành, ngoài việc cung cấp các thông tin liên quan đến học tập cũng như các sự kiện giao lưu dành cho người nước ngoài, ở đây còn tư vấn về các vấn đề như cuộc sống và học tập. Ở đây còn có rất nhiều tài liệu học tiếng Nhật. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 3 (Nữ du học sinh, trình độ N2) ・Trước khi sang Nhật, học tập tại trường tiếng Nhật chi phí thấp: Thời gian học ở trường Đại học Quốc gia Hà Nội, tôi học tiếng Nhật ở lớp dạy tiếng Nhật tư nhân. Sau khi lấy được chứng chỉ JLPT trình độ N4 thì tôi sang Nhật Bản. Ở Hà Nội, tôi đi học ở lớp học chi phí thấp có tên là SOFL, mỗi tuần khoảng 2, 3 lần. Học phí trong 4 tháng chỉ là 4 triệu đồng. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 4 (Nam thực tập sinh kĩ năng, sau khi sang Nhật 10 tháng thi đỗ N3) ・Dạy và học qua điện thoại video: Ở công ty phái cử, tôi luôn nghiêm túc học tập cả ở trên lớp cũng như hoàn thành bài tập về nhà, ngoài ra, tôi còn học cả qua YouTube. Trong số khoảng 300 học sinh tại công ty phái cử, tôi đạt thành tích học tập cao nhất. Giáo viên của công ty phái cử (trình độ N2) cho đến này vẫn đang giảng ngữ pháp cho tôi qua cuộc gọi video trên ứng dụng messenger. Mỗi buổi học như vậy khoảng 1 tiếng đồng hồ, mỗi tháng học 10 buổi. ・Tranh thủ học trong giờ nghỉ giải lao: Tôi lưu vào điện thoại từ vựng cũng như các bài thi thử được giới thiệu trên Facebook. Trong giờ nghỉ giải lao ở chỗ làm, tôi tranh thủ xem lại để học thuộc. Khi gặp các vấn đề không hiểu, tôi hỏi người Nhật làm cùng và được mọi người tận tình chỉ bảo. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 5 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N1) ・Chuẩn bị bài trước: Giáo trình dùng ở trung tâm dạy tiếng Nhật là bộ “Minna no Nihongo", trong đó, các bài từ 1 đến 25 tương đương trình độ N5, bài từ 26 đến 50 tương đương trình độ N4. Trung tâm mới chỉ dạy đến bài 35, nhưng tôi đã tự học trước đến hết bài 50 rồi mới sang Nhật. Trong số khoảng 200 học sinh ở trung tâm, thành tích của tôi đứng thứ nhất. Tôi cho rằng chính nhờ việc chuẩn bị bài trước nên khi lên lớp tôi nhớ bài rất dễ dàng. ・Tranh thủ học trong giờ làm việc: Sau khi xếp dây thép vào máy, thời gian chờ dây thép từ máy đi ra rất lâu nên tôi tranh thủ khoảng thời gian đó để học tiếng Nhật. ・Từ chối làm thêm giờ để tranh thủ học: Tôi đã xin công ty không sắp xếp cho tôi làm thêm giờ để dành thời gian học vào buổi tối. Khi so sánh giữa “tiền làm thêm giờ trong thời gian 3 năm thực tập kĩ năng" với “số tiền kiếm được rất nhiều năm nữa khi đã học giỏi tiếng Nhật", tôi đã không chọn “lợi ích ngay trước mắt" mà lựa chọn “công việc và cuộc sống tương lai”. ・Sử dụng các cơ sở công cộng: Cuối tuần, tôi thường học tập tại nhà hoặc thư viện công lập của tỉnh. Trong thư viện có điều hoà rất dễ chịu, lại yên tĩnh, là nơi thích hợp nhất cho việc học. ・Lớp dạy tiếng Nhật của các tình nguyện viên: Tại trường đại học ở địa phương có mở lớp tiếng Nhật miễn phí do các tình nguyện viên người Nhật dạy (mỗi buổi 2 tiếng đồng hồ vào Chủ Nhật). Cùng học với tôi ở đây có rất nhiều người đến từ các nước khác. ・Đi thực tập kĩ năng với tinh thần du học: Các bạn cùng kí túc xá với tôi vào ngày nghỉ thường ngủ dậy muộn hoặc mải miết chơi điện thoại, không ai cố gắng học tiếng Nhật. Tôi thì tâm niệm rằng mình “đang vừa du học ở Nhật (du học tự học), vừa kiếm tiền trang trải chi phí sinh hoạt" và dành nhiều thời gian hết mức có thể cho việc học. Để tập trung học, trong khoảng thời gian 2 năm đầu gần như tôi bỏ hẳn Facebook. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 6 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Dốc sức học tập trước khi sang Nhật: Tôi đã học tập nửa năm tại công ty phái cử. Trong số 36 học sinh của lớp, thành tích của tôi đứng thứ nhất, thứ nhì. Để có kết quả này, tôi đã nỗ lực tự học. Tôi tự học từ 7 đến 11 giờ sáng và 7 đến 10 giờ tối. Mỗi ngày, thời gian học trên lớp là 4 tiếng còn thời gian tự học là 7 tiếng. Hơn nữa, trước kì thi, tôi còn tự học từ 2 đến 5 giờ sáng. Cũng có rất nhiều người khác cùng nỗ lực cố gắng học tập giống tôi. ・Hãy cố gắng để khi sang Nhật đã nói được đôi chút: Cũng có những người sang Nhật mà hầu như không hề nói được tiếng Nhật. Nếu sang Nhật trong tình trạng như vậy, chắc chắn sẽ rất vất vả. Hơn nữa, năng lực tiếng Nhật cơ bản cũng như thói quen học tập không có, nên dù có sống ở Nhật đến 3 năm đi nữa thì tiếng Nhật cũng không tiến bộ được bao nhiêu. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 7 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Học hằng ngày: Từ khi sang Nhật, ngày nào tôi cũng học. Đến năm thứ 2 ở Nhật, tôi đã đỗ chứng chỉ năng lực tiếng Nhật (JLPT) trình độ N2. Vào thứ Bảy và Chủ Nhật, tôi cũng học khoảng 4 tiếng đồng hồ. ・Học tập cả trong thời gian nghỉ giải lao và thời gian di chuyển: Tôi lưu các trang Facebook học từ vựng và ngữ pháp vào điện thoại, rồi tranh thủ lúc nghỉ giải lao và thời gian di chuyển trên xe ô tô để ghi nhớ. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 8 (Nữ phiên dịch viên hàng đầu, du học sinh) ・Học tiếng Nhật ở chỗ làm thêm: Công việc làm thêm đầu tiên của tôi do trường tiếng Nhật giới thiệu, là công việc ở siêu thị. Tuy nhiên, công việc này không có nhiều cơ hội nói chuyện với người Nhật nên sau nửa năm tôi đã nghỉ làm ở đây. Thời đó có rất ít nơi nhận du học sinh vào làm thêm nên gọi điện đến xin việc theo thông tin trên tạp chí tuyển người thì cũng rất khó để được đến phỏng vấn. Vì vậy, tôi đã đến Hellowork và nhờ người phụ trách ở đó gọi điện thoại nói giúp rằng “Hiện nay đang có du học sinh người Việt Nam muốn tìm việc, xin được xem xét”. Sau đó, tôi được đến phỏng vấn và đã trúng tuyển. Tôi làm công việc nhận yêu cầu gọi món của khách và bưng đồ ăn ở quán nhậu izakaya. Ở đây, tôi còn được nói chuyện rất nhiều với chủ quán và các nhân viên, đây là cơ hội rất tốt để rèn luyện tiếng Nhật. ・Thái độ học tập trên lớp và học tập tại thư viện: Ở trường tiếng Nhật, tôi thấy rất nhiều người vì quá mệt mỏi khi đi làm thêm nên ngủ gật trên lớp. Nhưng do đã xác định tư tưởng là phải học tiếng Nhật thật nghiêm túc nên tôi đã cố gắng không ngủ. Ngoài ra, đến cuối tuần tôi lại tới thư viện công cộng gần nhà để học. ・Lớp dạy tiếng Nhật của tình nguyện viên: Một số tình nguyện viên người Nhật đã mở câu lạc bộ tiếng Nhật và trò chuyện với người nước ngoài vào thứ Tư hằng tuần, mỗi buổi khoảng 1 tiếng rưỡi. Vào ngày này, tôi không đăng kí làm thêm để dành thời gian đến lớp. Đây là kiểu lớp học có ít học sinh, một giáo viên chỉ dạy 4, 5 học sinh người nước ngoài. Ngoài ra, tôi còn tham gia lớp dạy nấu ăn miễn phí của các tình nguyện viên. Việc luyện tập hội thoại ở các lớp học như thế này và ở chỗ làm thêm đã giúp tôi cải thiện tiếng Nhật rất nhiều. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 9 (Nữ thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Giao lưu với người Nhật ở chỗ làm: Người Nhật làm cùng chỗ với tôi rất tốt bụng. Các sempai chỉ dẫn công việc cho tôi hết sức kĩ càng. Những ngày tuyết rơi hay trời mưa, khó đi xe đạp, các sempai lại lái xe chở chúng tôi đi mua sắm. Họ còn thường xuyên dẫn chúng tôi đi ăn và đi tham quan nữa. Tôi thường xuyên trò chuyện với các sempai cả khi đi chơi và lúc nghỉ giải lao ở chỗ làm. Như vậy vừa vui, lại vừa luyện được khả năng hội thoại. Tôi nghĩ rằng đối với thực tập sinh kĩ năng, không chỉ tiền lương mà môi trường làm việc cũng rất quan trọng. ・Bảo đảm thời gian học khi có ít giờ làm thêm: Những khi ít giờ làm thêm, khi xong việc, mỗi buổi tối tôi lại dành ra 2 tiếng để học tiếng Nhật. Ngoài ra, do chọn được công ty phái cử tốt nên tôi đã sang Nhật mà không phải vay nợ. ・Lớp tiếng Nhật tình nguyện: Cứ mỗi cuối tuần, tôi lại đến lớp tiếng Nhật miễn phí của các tình nguyện viên người Nhật, (mỗi buổi khoảng 2 tiếng đồng hồ). ・Viết nhật ký bằng tiếng Nhật: Trong 1 năm, tôi viết nhật ký bằng tiếng Nhật và thỉnh thoảng lại nhờ trưởng nhóm ở chỗ làm sửa giúp. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 10 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Ngủ sớm và dậy sớm để đảm bảo thời gian học: Kí túc xá nơi tôi thực tập là phòng ở 4 người nên để có thể tập trung, tôi tranh thủ học vào những lúc các bạn đang ngủ. Tôi đi ngủ lúc 11 giờ tối và dậy từ 4 giờ sáng và học đến 6 giờ sáng. ・Học cả trong giờ nghỉ giải lao: Trong giờ nghỉ trưa, tôi cũng tranh thủ học 30 phút. ・Trò chuyện với người Nhật ở chỗ làm: Nghĩ đến công việc sau khi về nước, tôi nghĩ là cần phải cố gắng học tiếng Nhật chứ không chỉ mải mê kiếm tiền. Vì vậy, ngoài việc tự ngồi học, tôi luôn cố gắng hết sức tạo cơ hội để được luyện hội thoại. Tôi luôn tích cực chủ động nói chuyện với người Nhật ở chỗ làm và vào ngày nghỉ thì giao lưu với thật nhiều người. ・Lớp dạy tiếng Nhật tình nguyện: Hằng tuần vào Chủ Nhật, tôi đi học tiếng Nhật ở lớp do tình nguyện viên người Nhật dạy, mỗi buổi 2 tiếng đồng hồ. Ở đây có học sinh đến từ nhiều nước khác nhau, ngôn ngữ chung chỉ có tiếng Nhật nên ngay cả ngày nghỉ tôi cũng có cơ hội sử dụng tiếng Nhật. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 11 (Nữ du học sinh, trình độ N1) ・Viết nhật ký bằng tiếng Nhật: Thời gian học ở trường tiếng Nhật, tôi thường tích cực hỏi các giáo viên bằng tiếng Nhật. Sau giờ học trên lớp, tôi còn học thêm 3 tiếng đồng hồ tại thư viện. Ngoài ra, hằng ngày, tôi viết nhật ký bằng tiếng Nhật và thỉnh thoảng lại nhờ giáo viên ở trường sửa giúp. ・Trò chuyện với người Nhật ở chỗ làm thêm: Tôi luôn cố gắng nói chuyện thật nhiều với người Nhật. Công việc làm thêm của tôi chủ yếu là ở quán nhậu izakaya, nên ngay cả khi đang làm việc, tôi cũng được luyện hội thoại rất nhiều. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 12 (Nữ du học sinh, trình độ N2) Thời gian trò chuyện với các sempai và kohai người Nhật sau giờ làm việc ở nơi làm thêm ・Tập trung học trong nửa năm: Tôi sang Nhật trong tình trạng hầu như không hiểu tiếng Nhật, nhưng trong nửa năm, tôi không đi làm thêm mà tập trung hết cho việc học tiếng Nhật cả trên lớp cũng như trong thời gian rảnh rỗi. Nhờ vậy, sau nửa năm, tôi đã đạt trình độ JLPT N3. ・Học tiếng Nhật ở chỗ làm thêm: Tôi được trường đại học giới thiệu cho công việc làm thêm tại xưởng chế biến thực phẩm, nhưng do có khả năng hội thoại nên tôi được nhận vào làm ở quán nhậu izakaya và đã làm việc ở đây trong 3 năm rưỡi. Ngoài việc nhận yêu cầu gọi món của khách, giờ nghỉ giải lao cũng như sau giờ làm, tôi trò chuyện rất nhiều với người Nhật làm cùng nên tiếng Nhật rất tiến bộ. ・Sử dụng các từ mới học được trong hội thoại thực tế: Bí quyết của tôi khi học là ghi chữ kanji và các cụm từ ra giấy và đọc thành tiếng để ghi nhớ; sử dụng từ vựng cũng như ngữ pháp mới học được vào hội thoại thực tế; khi không rõ cách dùng cũng như không hiểu rõ nghĩa thì hỏi người Nhật; tích cực sử dụng các ứng dụng như mazii… Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Các bạn thấy thế nào ạ? Đã mất công đến sống ở Nhật, các bạn hãy tận dụng những lời khuyên và kinh nghiệm của các sempai đã thành công để khiến thời gian du học hay thực tập kĩ năng của mình có ích nhé. Các bí quyết học tiếng Nhật đã được tổng kết chi tiết trong trang web dưới đây, các bạn hãy cùng tham khảo nhé. 7 bí quyết để học tốt tiếng Nhật khi đi du học 7 bí quyết để học tốt tiếng Nhật trong quá trình thực tập kỹ năng Trong Vol 28., chúng tôi đã giới thiệu những công cụ, tài liệu học tập mà các sempai sử dụng để trong vòng 3 năm từ khi sang Nhật thi đỗ được kì thi năng lực tiếng Nhật (JLPT) trình độ N1, N2. Trong số này, chúng tôi xin giới thiệu những bí quyết học tập quý báu mà các sempai chia sẻ với các du học sinh và thực tập sinh kĩ năng đi sau. Sempai 1 (Nữ thực tập sinh kĩ năng, trình độ N1) ・Học tập tại kí túc xá: Sau giờ ăn tối, khi trong nhà ăn ở kí túc xá không còn ai nữa, tôi học một mình bằng video trên YouTube, sách giáo khoa và đĩa CD. ・Hội thoại với người Nhật ở chỗ làm: Ở nơi làm việc, tôi có rất nhiều cơ hội để nói chuyện với người Nhật. Điều này đã giúp ích rất nhiều trong việc cải thiện trình độ tiếng Nhật của tôi. Mỗi khi trong công việc có điểm gì không hiểu rõ, tôi thường tìm người Nhật để hỏi. Tất cả các sempai người Nhật đều giải đáp cho tôi rất tận tình. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 2 (Nữ du học sinh, trình độ N1) ・Nghiêm túc học hành trước khi sang Nhật: Hồi theo học trường Nhật ngữ Đông Du, tôi ở 1 năm trong kí túc xá. Tôi bắt đầu học tiếng Nhật từ con số 0, nhưng sau 1 năm tôi đã đạt trình độ tương đương JLPT N3. Tôi còn tự học vào các buổi tối và ngày nghỉ, bận đến mức còn chẳng có cả thời gian để đi từ thành phố Hồ Chí Minh về nhà ở Vũng Tàu. ・Học trong thư viện: Tôi thường xuyên sử dụng thư viện của trường đại học. Thư viện rất yên tĩnh, lại có điều hoà mát và có nhiều người khác cùng đến để học. Những khi thư viện của trường đại học nghỉ thì tôi đến học tại thư viện công cộng. ・Trung tâm giao lưu quốc tế: Tại “Trung tâm giao lưu quốc tế" do hiệp hội giao lưu quốc tế địa phương vận hành, ngoài việc cung cấp các thông tin liên quan đến học tập cũng như các sự kiện giao lưu dành cho người nước ngoài, ở đây còn tư vấn về các vấn đề như cuộc sống và học tập. Ở đây còn có rất nhiều tài liệu học tiếng Nhật. Sử dụng thư viện công cộng Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 3 (Nữ du học sinh, trình độ N2) ・Trước khi sang Nhật, học tập tại trường tiếng Nhật chi phí thấp: Thời gian học ở trường Đại học Quốc gia Hà Nội, tôi học tiếng Nhật ở lớp dạy tiếng Nhật tư nhân. Sau khi lấy được chứng chỉ JLPT trình độ N4 thì tôi sang Nhật Bản. Ở Hà Nội, tôi đi học ở lớp học chi phí thấp có tên là SOFL, mỗi tuần khoảng 2, 3 lần. Học phí trong 4 tháng chỉ là 4 triệu đồng. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 4 (Nam thực tập sinh kĩ năng, sau khi sang Nhật 10 tháng thi đỗ N3) ・Dạy và học qua điện thoại video: Ở công ty phái cử, tôi luôn nghiêm túc học tập cả ở trên lớp cũng như hoàn thành bài tập về nhà, ngoài ra, tôi còn học cả qua YouTube. Trong số khoảng 300 học sinh tại công ty phái cử, tôi đạt thành tích học tập cao nhất. Giáo viên của công ty phái cử (trình độ N2) cho đến này vẫn đang giảng ngữ pháp cho tôi qua cuộc gọi video trên ứng dụng messenger. Mỗi buổi học như vậy khoảng 1 tiếng đồng hồ, mỗi tháng học 10 buổi. ・Tranh thủ học trong giờ nghỉ giải lao: Tôi lưu vào điện thoại từ vựng cũng như các bài thi thử được giới thiệu trên Facebook. Trong giờ nghỉ giải lao ở chỗ làm, tôi tranh thủ xem lại để học thuộc. Khi gặp các vấn đề không hiểu, tôi hỏi người Nhật làm cùng và được mọi người tận tình chỉ bảo. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 5 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N1) ・Chuẩn bị trước bài: Giáo trình dùng ở trung tâm dạy tiếng Nhật là bộ “Minna no Nihongo", trong đó, các bài từ 1 đến 25 tương đương trình độ N5, bài từ 26 đến 50 tương đương trình độ N4. Trung tâm mới chỉ dạy đến bài 35, nhưng tôi đã tự học trước đến hết bài 50 rồi mới sang Nhật. Trong số khoảng 200 học sinh ở trung tâm, thành tích của tôi đứng thứ nhất. Tôi cho rằng chính nhờ việc chuẩn bị trước bài nên khi lên lớp tôi nhớ bài rất dễ dàng. ・Tranh thủ học trong giờ làm việc: Sau khi xếp dây thép vào máy, thời gian chờ dây thép từ máy đi ra rất lâu nên tôi tranh thủ khoảng thời gian đó để học tiếng Nhật. ・Từ chối làm thêm giờ để tranh thủ học: Tôi đã xin công ty không sắp xếp cho tôi làm thêm giờ để dành thời gian học vào buổi tối. Khi so sánh giữa “tiền làm thêm giờ trong thời gian 3 năm thực tập kĩ năng" với “số tiền kiếm được rất nhiều năm nữa khi đã học giỏi tiếng Nhật", tôi đã không chọn “lợi ích ngay trước mắt" mà lựa chọn “công việc và cuộc sống tương lai”. ・Sử dụng các cơ sở công cộng: Cuối tuần, tôi thường học tập tại nhà hoặc thư viện công lập của tỉnh. Trong thư viện có điều hoà rất dễ chịu, lại yên tĩnh, là nơi thích hợp nhất cho việc học. ・Lớp dạy tiếng Nhật của các tình nguyện viên: Tại trường đại học ở địa phương có mở lớp tiếng Nhật miễn phí do các tình nguyện viên người Nhật dạy (mỗi buổi 2 tiếng đồng hồ vào Chủ Nhật). Cùng học với tôi ở đây có rất nhiều người đến từ các nước khác. ・Đi thực tập kĩ năng với tinh thần du học: Các bạn cùng kí túc xá với tôi vào ngày nghỉ thường ngủ dậy muộn hoặc mải miết chơi điện thoại, không ai cố gắng học tiếng Nhật. Tôi thì tâm niệm rằng mình “đang vừa du học ở Nhật (du học tự học), vừa kiếm tiền trang trải chi phí sinh hoạt" và dành nhiều thời gian hết mức có thể cho việc học. Để tập trung học, trong khoảng thời gian 2 năm đầu gần như tôi bỏ hẳn Facebook. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 6 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Dốc sức học tập trước khi sang Nhật: Tôi đã học tập nửa năm tại công ty phái cử. Trong số 36 học sinh của lớp, thành tích của tôi đứng thứ nhất, thứ nhì. Để có kết quả này, tôi đã nỗ lực tự học. Tôi tự học từ 7 đến 11 giờ sáng và 7 đến 10 giờ tối. Mỗi ngày, thời gian học trên lớp là 4 tiếng còn thời gian tự học là 7 tiếng. Hơn nữa, trước kì thi, tôi còn tự học từ 2 đến 5 giờ sáng. Cũng có rất nhiều người khác cùng nỗ lực cố gắng học tập giống tôi. ・Hãy cố gắng để khi sang Nhật đã nói được đôi chút: Cũng có những người sang Nhật mà hầu như không hề nói được tiếng Nhật. Nếu sang Nhật trong tình trạng như vậy, chắc chắn sẽ rất vất vả. Hơn nữa, năng lực tiếng Nhật cơ bản cũng như thói quen học tập không có, nên dù có sống ở Nhật đến 3 năm đi nữa thì tiếng Nhật cũng không tiến bộ được bao nhiêu. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 7 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Học hằng ngày: Từ khi sang Nhật, ngày nào tôi cũng học. Đến năm thứ 2 ở Nhật, tôi đã đỗ chứng chỉ năng lực tiếng Nhật (JLPT) trình độ N2. Vào thứ Bảy và Chủ Nhật, tôi cũng học khoảng 4 tiếng đồng hồ. ・Học tập cả trong thời gian nghỉ giải lao và thời gian di chuyển: Tôi lưu các trang Facebook học từ vựng và ngữ pháp vào điện thoại, rồi tranh thủ lúc nghỉ giải lao và thời gian di chuyển trên xe ô tô để ghi nhớ. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 8 (Nữ phiên dịch viên hàng đầu, du học sinh) ・Học tiếng Nhật ở chỗ làm thêm: Công việc làm thêm đầu tiên của tôi do trường tiếng Nhật giới thiệu, là công việc ở siêu thị. Tuy nhiên, công việc này không có nhiều cơ hội nói chuyện với người Nhật nên sau nửa năm tôi đã nghỉ làm ở đây. Thời đó có rất ít nơi nhận du học sinh vào làm thêm nên gọi điện đến xin việc theo thông tin trên tạp chí tuyển người thì cũng rất khó để được đến phỏng vấn. Vì vậy, tôi đã đến Hellowork và nhờ người phụ trách ở đó gọi điện thoại nói giúp rằng “Hiện nay đang có du học sinh người Việt Nam muốn tìm việc, xin được xem xét”. Sau đó, tôi được đến phỏng vấn và đã trúng tuyển. Tôi làm công việc nhận yêu cầu gọi món của khách và bưng đồ ăn ở quán nhậu izakaya. Ở đây, tôi còn được nói chuyện rất nhiều với chủ quán và các nhân viên, đây là cơ hội rất tốt để rèn luyện tiếng Nhật. ・Thái độ học tập trên lớp và học tập tại thư viện: Ở trường tiếng Nhật, tôi thấy rất nhiều người vì quá mệt mỏi khi đi làm thêm nên ngủ gật trên lớp. Nhưng do đã xác định tư tưởng là phải học tiếng Nhật thật nghiêm túc nên tôi đã cố gắng không ngủ. Ngoài ra, đến cuối tuần tôi lại tới thư viện công cộng gần nhà để học. ・Lớp dạy tiếng Nhật của tình nguyện viên: Một số tình nguyện viên người Nhật đã mở câu lạc bộ tiếng Nhật và trò chuyện với người nước ngoài vào thứ Tư hằng tuần, mỗi buổi khoảng 1 tiếng rưỡi. Vào ngày này, tôi không đăng kí làm thêm để dành thời gian đến lớp. Đây là kiểu lớp học có ít học sinh, một giáo viên chỉ dạy 4, 5 học sinh người nước ngoài. Ngoài ra, tôi còn tham gia lớp dạy nấu ăn miễn phí của các tình nguyện viên. Việc luyện tập hội thoại ở các lớp học như thế này và ở chỗ làm thêm đã giúp tôi cải thiện tiếng Nhật rất nhiều. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 9 (Nữ thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Giao lưu với người Nhật ở chỗ làm: Người Nhật làm cùng chỗ với tôi rất tốt bụng. Các sempai chỉ dẫn công việc cho tôi hết sức kĩ càng. Những ngày tuyết rơi hay trời mưa, khó đi xe đạp, các sempai lại lái xe chở chúng tôi đi mua sắm. Họ còn thường xuyên dẫn chúng tôi đi ăn và đi tham quan nữa. Tôi thường xuyên trò chuyện với các sempai cả khi đi chơi và lúc nghỉ giải lao ở chỗ làm. Như vậy vừa vui, lại vừa luyện được khả năng hội thoại. Tôi nghĩ rằng đối với thực tập sinh kĩ năng, không chỉ tiền lương mà môi trường làm việc cũng rất quan trọng. ・Bảo đảm thời gian học khi có ít giờ làm thêm: Những khi ít giờ làm thêm, khi xong việc, mỗi buổi tối tôi lại dành ra 2 tiếng để học tiếng Nhật. Ngoài ra, do chọn được công ty phái cử tốt nên tôi đã sang Nhật mà không phải vay nợ. ・Lớp tiếng Nhật tình nguyện: Cứ mỗi cuối tuần, tôi lại đến lớp tiếng Nhật miễn phí của các tình nguyện viên người Nhật, (mỗi buổi khoảng 2 tiếng đồng hồ). ・Viết nhật ký bằng tiếng Nhật: Trong 1 năm, tôi viết nhật ký bằng tiếng Nhật và thỉnh thoảng lại nhờ trưởng nhóm ở chỗ làm sửa giúp. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 10 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Ngủ sớm và dậy sớm để đảm bảo thời gian học: Kí túc xá nơi tôi thực tập là phòng ở 4 người nên để có thể tập trung, tôi tranh thủ học vào những lúc các bạn đang ngủ. Tôi đi ngủ lúc 11 giờ tối và dậy từ 4 giờ sáng và học đến 6 giờ sáng. ・Học cả trong giờ nghỉ giải lao: Trong giờ nghỉ trưa, tôi cũng tranh thủ học 30 phút. ・Trò chuyện với người Nhật ở chỗ làm: Nghĩ đến công việc sau khi về nước, tôi nghĩ là cần phải cố gắng học tiếng Nhật chứ không chỉ mải mê kiếm tiền. Vì vậy, ngoài việc tự ngồi học, tôi luôn cố gắng hết sức tạo cơ hội để được luyện hội thoại. Tôi luôn tích cực chủ động nói chuyện với người Nhật ở chỗ làm và vào ngày nghỉ thì giao lưu với thật nhiều người. ・Lớp dạy tiếng Nhật tình nguyện: Hằng tuần vào Chủ Nhật, tôi đi học tiếng Nhật ở lớp do tình nguyện viên người Nhật dạy, mỗi buổi 2 tiếng đồng hồ. Ở đây có học sinh đến từ nhiều nước khác nhau, ngôn ngữ chung chỉ có tiếng Nhật nên ngay cả ngày nghỉ tôi cũng có cơ hội sử dụng tiếng Nhật. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 11 (Nữ du học sinh, trình độ N1) ・Viết nhật ký bằng tiếng Nhật: Thời gian học ở trường tiếng Nhật, tôi thường tích cực hỏi các giáo viên bằng tiếng Nhật. Sau giờ học trên lớp, tôi còn học thêm 3 tiếng đồng hồ tại thư viện. Ngoài ra, hằng ngày, tôi viết nhật ký bằng tiếng Nhật và thỉnh thoảng lại nhờ giáo viên ở trường sửa giúp. ・Trò chuyện với người Nhật ở chỗ làm thêm: Tôi luôn cố gắng nói chuyện thật nhiều với người Nhật. Công việc làm thêm của tôi chủ yếu là ở quán nhậu izakaya, nên ngay cả khi đang làm việc, tôi cũng được luyện hội thoại rất nhiều. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 12 (Nữ du học sinh, trình độ N2) ・Tập trung học trong nửa năm: Tôi sang Nhật trong tình trạng hầu như không hiểu tiếng Nhật, nhưng trong nửa năm, tôi không đi làm thêm mà tập trung hết cho việc học tiếng Nhật cả trên lớp cũng như trong thời gian rảnh rỗi. Nhờ vậy, sau nửa năm, tôi đã đạt trình độ JLPT N3. ・Học tiếng Nhật ở chỗ làm thêm: Tôi được trường đại học giới thiệu cho công việc làm thêm tại xưởng chế biến thực phẩm, nhưng do có khả năng hội thoại nên tôi được nhận vào làm ở quán nhậu izakaya và đã làm việc ở đây trong 3 năm rưỡi. Ngoài việc nhận yêu cầu gọi món của khách, giờ nghỉ giải lao cũng như sau giờ làm, tôi trò chuyện rất nhiều với người Nhật làm cùng nên tiếng Nhật rất tiến bộ. ・Sử dụng các từ mới học được trong hội thoại thực tế: Bí quyết của tôi khi học là ghi chữ kanji và các cụm từ ra giấy và đọc thành tiếng để ghi nhớ; sử dụng từ vựng cũng như ngữ pháp mới học được vào hội thoại thực tế; khi không rõ cách dùng cũng như không hiểu rõ nghĩa thì hỏi người Nhật; tích cực sử dụng các ứng dụng như mazii… Thời gian trò chuyện với các sempai và kohai người Nhật sau giờ làm việc ở nơi làm thêm Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Các bạn thấy thế nào ạ? Đã mất công đến sống ở Nhật, các bạn hãy tận dụng những lời khuyên và kinh nghiệm của các sempai đã thành công để khiến thời gian du học hay thực tập kĩ năng của mình có ích nhé. Các bí quyết học tiếng Nhật đã được tổng kết chi tiết trong trang web dưới đây, các bạn hãy cùng tham khảo nhé. 7 bí quyết để học tốt tiếng Nhật khi đi du học 7 bí quyết để học tốt tiếng Nhật trong quá trình thực tập kỹ năng
-
Bài tổng hợp – Các tổ chức tư vấn dành cho người Việt
Nếu bạn gặp các vấn đề trong việc học tập, làm việc (thực tập kỹ năng, làm chính thức tại công ty, làm ngắn hạn tại công ty, làm thêm) hay các vấn đề về đời sống, tư cách lưu trú v.v.; dù đã trao đổi với công ty, các tổ chức tiếp nhận, nhà trường, các anh chị tiền bối v.v. mà vẫn chưa giải quyết được thì lúc đó nên đến đâu để xin tư vấn? Cho đến nay, có rất nhiều anh chị tiền bối đã nhận được sự giúp đỡ từ nhiều tổ chức tư vấn và các hội nhóm hỗ trợ. Dù không thể giải quyết vấn đề ở 1 nơi thì bạn cũng đừng bỏ cuộc, đừng bỏ trốn, hãy thử xin lời khuyên từ nhiều cơ quan, tổ chức hỗ trợ nhé! Các tổ chức tư vấn mà bạn nên biết Hội hỗ trợ Tomoiki Việt Nhật Hiệp hội thực tập kỹ năng quốc tế (OTIT) Nếu bạn gặp khó khăn trong quá trình thực tập kỹ năng mà nghiệp đoàn (công ty tiếp nhận) hay công ty bạn đang làm không giải quyết một cách thỏa đáng, việc đầu tiên bạn nên làm là liên lạc với Hiệp hội thực tập kỹ năng quốc tế (OTIT) để xin tư vấn. Bạn có thể gửi nội dung xin tư vấn bằng tiếng Việt thông qua trang chủ của Hiệp hội. Hiệp hội cũng có hỗ trợ qua điện thoại (0120-250-168) (miễn phí). Nếu bạn có thể đến trực tiếp văn phòng của Hiệp hội (OTIT) thì cũng rất tốt. Khi đó, bạn nên phô tô thẻ lưu trú của mình ở cửa hàng tiện lợi, viết sẵn ra giấy những trăn trở và các điểm bạn thấy không thỏa đáng (bất mãn) rồi mang đến Hiệp hội. Khi tới nơi, bạn có thể đọc những gì đã viết trên giấy và giải thích thêm. Nếu cần, bạn cũng có thể nhờ OTIT hỗ trợ người phiên dịch. Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động Dù bạn là thực tập sinh kỹ năng hay lưu học sinh, hãy xin tư vấn từ Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động trên toàn Nhật Bản về các vấn đề như không được trả tiền làm thêm giờ v.v. Gần đây, Cục cũng hỗ trợ tư vấn cho người nước ngoài. Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động trên toàn Nhật Bản Các tổ chức phi chính phủ đã có nhiều thành tích Hỗ trợ thực tập sinh người nước ngoài Nếu bạn đã trao đổi với những cơ quan trực thuộc nhà nước như OTIT hay Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động mà vẫn chưa giải quyết được vấn đề hoặc không thể tự mình xin tư vấn tại những cơ quan này thì bạn cũng có thể nhờ tới sự hỗ trợ của các tổ chức hỗ trợ phi chính phủ. Đây đều là các tổ chức đã có nhiều thành tích giúp đỡ những người gặp khó khăn. Cổng tư vấn cho thực tập sinh người nước ngoài (Facebook) = Các vấn đề về lao động của thực tập sinh kỹ năng, vấn đề tuyển dụng, vấn đề trong đời sống, các vấn đề liên quan đến tư cách lưu trú. Hội hỗ trợ Tomoiki Việt Nhật = Các vấn đề liên quan đến lao động, tuyển dụng, đời sống, việc làm, tư cách lưu trú của lưu học sinh, thực tập sinh kỹ năng và toàn bộ người Việt Liên đoàn lao động Gifu Chi nhánh người nước ngoài số 2 = Ông 甄凱 (Kenkai) trưởng chi nhánh: 090・8496・9668 (tiếng Nhật) = Các vấn đề liên quan đến việc lao động, tuyển dụng, tư cách lưu trú của thực tập sinh kỹ năng, nhân viên chính thức tại các công ty, nhân viên kí hợp đồng ngắn hạn, toàn bộ lao động người nước ngoài Các đoàn thể và hội nhóm người Việt hoạt động sôi nổi Hội người Việt Nam tại Nhật Bản (VAIJ) =Hotline về đời sống, y tế, sức khỏe: 050-6874-8385 Hội người Việt tại Sendai (SenTVA) Hội người Việt tại Ibaraki Các tổ chức hỗ trợ tư vấn bằng tiếng Việt (tại các thành phố chính) Chúng tôi sẽ giới thiệu với các bạn các tổ chức hỗ trợ tư vấn bằng tiếng Việt (chính) trên toàn Nhật Bản. ■ Thành phố Tokyo Trung tâm hỗ trợ lưu trú dành cho người nước ngoài (FRESC) = Tư vấn về tất cả các vấn đề của người nước ngoài như đời sống, lao động, tuyển dụng, việc làm, tư cách lưu trú v.v. = Quầy hỗ trợ FRESC: 0120-76-2029 = từ thứ hai đến thứ sáu (9:00~17:00) =Số điện thoại đặt lịch hẹn trước của Cơ quan quản lý xuất nhập cảnh tại FRESC: 03-5363-3025 = từ thứ hai đến thứ sáu (9:00~17:00) ※Quầy hỗ trợ có thể tiếp nhận tư vấn toàn Nhật Bản. ※Trong trường hợp muốn được trợ giúp bằng tiếng Việt, dù gọi đến số nào trong hai số điện thoại trên thì bạn cũng cứ nói tiếng Nhật “Betonamugo de onegaishimasu” (có nghĩa là “Xin hãy trợ giúp bằng tiếng Việt” ) hoặc tiếng Anh nhé. ■ Tỉnh Hokkaido Trung tâm tư vấn dành cho người nước ngoài Hokkaido = 011-200-9595(ngày thường 9:00-12:00 / 13:00-17:00) ■ Tỉnh Miyagi Trung tâm tư vấn dành cho người nước ngoài Miyagi = 022-275-9990 ■ Tỉnh Ibaraki Trung tâm tư vấn dành cho người nước ngoài = 029-244-3811 (tiếng Việt: thứ hai, thứ ba, thứ tư) ■ Tỉnh Saitama Trung tâm tư vấn tổng hợp dành cho người nước ngoài Saitama = 048-833-3296 ■ Tỉnh Chiba Tư vấn dành cho người nước ngoài tỉnh Chiba = 043-297-2966 (ngày thường 9:00-12:00 / 13:00-16:00) = Email: ied@ccb.or.jp ■ Tỉnh Kanagawa Trung tâm tư vấn tổng hợp cộng sinh đa văn hóa thành phố Yokohama = 045-222-1209 = E-mail:t-info@yoke.or.jp ■ Tỉnh Shizuoka Trung tâm tư vấn tổng hợp cộng sinh đa văn hóa tỉnh Shizuoka (Kameria) = 054-204-2000(平日10:00~16:00) = E-mail:sir07@sir.or.jp ■ Tỉnh Aichi Trung tâm cộng sinh đa văn hóa Aichi = 052-961-7902 (từ thứ hai đến thứ bảy 10:00~18:00) ■ Phủ Osaka Khu thông tin dành cho người nước ngoài phủ Osaka = 06-6941-2297 = E-mail:jouhou-c@ofix.or.jp ■ Thành phố Osaka Trung tâm tư vấn dành cho người nước ngoài = 06-6773-6533 (ngày thường 9:00~19:00; thứ bảy, chủ nhật, ngày lễ 9:00~17:30) ■ Tỉnh Hyogo Trung tâm cộng đồng quốc tế Kobe =078-291-8441 (tiếng Việt: thứ hai, thứ tư 09:00~12:00, 13:00~17:00) ■ Tỉnh Hyogo Hội hữu nghị Việt Nhật Hyogo = 078-646-3110 = Email: cntorimoto@yahoo.co.jp ■ Tỉnh Okayama Trung tâm tư vấn dành cho người nước ngoài tỉnh Okayama = 086-256-6052 (ngày thường 9:00~17:00) = E-mail:support@opief.or.jp ■ Tỉnh Hiroshima Trung tâm quốc tế Hiroshima = 0120-783-806 ■ Tỉnh Fukuoka Trung tâm tư vấn dành cho người nước ngoài tỉnh Fukuoka = 092-725-9207 (hàng ngày 10:00~19:00) = E-mail:fukuoka-maic@kokusaihiroba.or.jp ■ Thành phố Fukuoka Trung tâm hỗ trợ tư vấn tổng hợp dành cho người nước ngoài TP Fukuoka = 092-262-1799 (ngày thường 8:45~18:00) Danh sách các tổ chức, hội giao lưu quốc tế hỗ trợ tư vấn (toàn tỉnh) Tại đây, chúng tôi sẽ giới thiệu với các bạn danh sách các tổ chức hỗ trợ tư vấn dành cho người nước ngoài tại các tỉnh thành (bao gồm cả khu vực tự quản) trên toàn Nhật Bản, các hội giao lưu quốc tế v.v. (Bản tiếng Việt và tiếng Nhật) Bạn chỉ cần click vào tên của nơi bạn đang sống (tiếng Nhật và bảng chữ cái alphabet) xuất hiện trong khung là bạn có thể xem được danh sách tổng hợp các tổ chức hỗ trợ. Tại những tổ chức có hỗ trợ tiếng Việt, bạn sẽ nhìn thấy dòng chữ màu đỏ có ghi “tiếng Việt”. Ngoài ra, nếu bạn click vào đường link (URL) màu xanh trong bảng, bạn sẽ được liên kết tới trang chủ của tổ chức tư vấn đó. Phân chia theo khu vực: Danh sách các tổ chức, hội giao lưu quốc tế có hỗ trợ tư vấn (có kèm link)