Cuộc sống - Visa | Tin mới nhất

Đồng minh vững chắc của người nước ngoài sinh sống, làm việc, học tập ở Tokyo...

Các bạn người Việt đang sinh sống, học tập và làm việc ở Tokyo đã bao giờ “muốn nhận được tư vấn từ người mình tin tưởng” khi gặp khó khăn trong công việc và cuộc sống chưa? Khi đó, chắc hẳn bạn sẽ tìm kiếm thông tin do người Việt viết trên mạng xã hội. Tuy nhiên, mạng xã hội cũng thường ẩn chứa nhiều thông tin sai lệch. Khi “muốn nhận được tư vấn từ người đáng tin cậy”, “muốn xin tư vấn từ chuyên gia có kiến thức về pháp luật”, bạn thử dùng “東京都多言語相談ナビ (Tokyo Multilingual Consultation Navi - Tư vấn đa ngôn ngữ...

26/02/2025
  • Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 hợp tác với bệnh viện đại học của Nhật...

    16/01/2025
    Tháng 10 năm 2024, Giáo sư Lê Hữu Song - Giám đốc Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 (một trong những cơ sở y tế hàng đầu Việt Nam), Giáo sư Lâm Khánh - nguyên Phó giám đốc cùng đoàn công tác đã đến thăm và làm việc với 5 cơ sở y tế của Nhật Bản. Đoàn công tác của Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 đã ký biên bản ghi nhớ (MOU) về việc hợp tác với Bệnh viện đại học Toyama và Bệnh viện trực thuộc Khoa Y Đại học Công lập Osaka. Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 đang hướng tới sự hợp tác như thế nào với các bệnh viện Nhật Bản? Phóng viên báo Mainichi đã phỏng vấn Giáo sư. Tiến sĩ Lê Hữu Song, Giám đốc Bệnh viện. Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 là 1 trong những bệnh viện hàng đầu Việt Nam ――Xin Giám đốc hãy giới thiệu đôi nét về Bệnh viện Trung ương Quân đội 108. Giám đốc Lê Hữu Song: Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 là một trong 5 bệnh viện hạng đặc biệt quốc gia hàng đầu Việt Nam và là bệnh viện đa khoa, chiến lược tuyến cuối của quân đội. Chúng tôi có khoảng 3.000 nhân viên bao gồm bác sĩ và y tá, tiếp nhận khoảng 5.000 bệnh nhân ngoại trú mỗi ngày và chăm sóc khoảng 1.800 - 2.000 bệnh nhân nội trú. Bệnh viện cũng được tin tưởng giao trọng trách chăm sóc sức khỏe cán bộ cấp cao trong và ngoài quân đội. Chúng tôi đã được chăm sóc và điều trị cho cố Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đến những giây phút cuối cùng vào tháng 7/2024. Bên cạnh nhiệm vụ chăm sóc, điều trị cho các cán bộ trong quân đội và bộ đội tại ngũ hoặc đã nghỉ hưu, chúng tôi còn tạo mọi điều kiện để các bệnh nhân không phải là quân nhân cũng có thể đến khám và điều trị tại Bệnh viện. Bệnh viện chúng tôi thường xuyên được đầu tư, trang bị những trang thiết bị, máy móc y tế tân tiến nhất và quy tụ những bác sĩ hàng đầu Việt Nam, với nhiều bác sĩ có trình độ đẳng cấp thế giới. Nói cách khác, Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 là nơi cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế với trang thiết bị tối tân và công nghệ tiên tiến nhất tại Việt Nam. Giám đốc Lê Hữu Song: Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 là một trong 5 bệnh viện hạng đặc biệt quốc gia hàng đầu Việt Nam và là bệnh viện đa khoa, chiến lược tuyến cuối của quân đội. Chúng tôi có khoảng 3.000 nhân viên bao gồm bác sĩ và y tá, tiếp nhận khoảng 5.000 bệnh nhân ngoại trú mỗi ngày và chăm sóc khoảng 1.800 - 2.000 bệnh nhân nội trú. Bệnh viện cũng được tin tưởng giao trọng trách chăm sóc sức khỏe cán bộ cấp cao trong và ngoài quân đội. Chúng tôi đã được chăm sóc và điều trị cho cố Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đến những giây phút cuối cùng vào tháng 7/2024. Bên cạnh nhiệm vụ chăm sóc, điều trị cho các cán bộ trong quân đội và bộ đội tại ngũ hoặc đã nghỉ hưu, chúng tôi còn tạo mọi điều kiện để các bệnh nhân không phải là quân nhân cũng có thể đến khám và điều trị tại Bệnh viện. Bệnh viện chúng tôi thường xuyên được đầu tư, trang bị những trang thiết bị, máy móc y tế tân tiến nhất và quy tụ những bác sĩ hàng đầu Việt Nam, với nhiều bác sĩ có trình độ đẳng cấp thế giới. Nói cách khác, Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 là nơi cung cấp dịch vụ chăm sóc y tế với trang thiết bị tối tân và công nghệ tiên tiến nhất tại Việt Nam. ――Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 có công nghệ đặc biệt xuất sắc trong lĩnh vực y tế nào? Giám đốc Lê Hữu Song: Bệnh viện chúng tôi nhìn chung có trình độ công nghệ cao, nhưng điểm nhấn quan trọng có thể kể đến các lĩnh vực như ghép gan, ghép tế bào gốc, ghép tủy xương, chẩn đoán hình ảnh và điều trị các bệnh mạch máu não bằng phương pháp đặt ống thông (catheter). Hợp tác với Nhật Bản - quốc gia gần gũi về mặt địa lý và văn hóa ――Vì sao Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 lại quyết định hợp tác với các bệnh viện đại học của Nhật Bản? Giám đốc Lê Hữu Song: Cho tới hiện tại, chúng tôi đã hợp tác với ngành y tế ở nhiều nước. Ví dụ: Đức, Úc, Mỹ, Pháp, v.v. Trong số đó, Nhật Bản là quốc gia không chỉ gần Việt Nam về khoảng cách địa lý, mà còn có độ chênh lệch múi giờ nhỏ (2 tiếng); ngoài ra, hai quốc gia còn có nhiều điểm tương đồng về mặt văn hóa. Vào tháng 11 năm 2023, lãnh đạo hai nước Việt Nam và Nhật Bản đã tuyên bố nâng cấp quan hệ hai nước từ “Đối tác chiến lược sâu rộng vì hòa bình và thịnh vượng ở châu Á” lên “Đối tác chiến lược toàn diện vì hòa bình và thịnh vượng tại châu Á và trên thế giới”. “Đối tác chiến lược toàn diện” là cấp độ cao nhất của quan hệ song phương trong ngoại giao của Việt Nam và các quốc gia khác. Hiện nay, ngoài Nhật Bản, chỉ có 5 quốc gia là đối tác chiến lược toàn diện của Việt Nam: Trung Quốc, Nga, Ấn Độ, Hàn Quốc và Hoa Kỳ. Với quan hệ “Đối tác chiến lược toàn diện” ở cấp quốc gia, sự hợp tác giữa Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 và các bệnh viện Nhật Bản có thêm nhiều cơ sở để triển khai một cách hiệu quả và bền chặt. Thăm 3 bệnh viện đại học mà Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 có mối quan hệ chặt chẽ Bệnh viện trực thuộc Khoa Y Đại học Công lập Osaka ――Trong chuyến làm việc này, đoàn công tác của Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 đã tới thăm những bệnh viện đại học nào của Nhật Bản? Giám đốc Lê Hữu Song: Lần này, chúng tôi đã hội đàm cấp cao với 3 bệnh viện: Bệnh viện trực thuộc Khoa Y Đại học Công lập Osaka, Bệnh viện Đại học Toyama và Trung tâm Y tế Đại học Toho (Tokyo). Trong đó, chúng tôi đã ký biên bản ghi nhớ (MOU) về việc trao đổi công nghệ y tế trong tương lai với Osaka và Toyama. ――Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 đã có mối quan hệ như thế nào với các đại học này cho tới thời điểm hiện tại? Giám đốc Lê Hữu Song: Đối với Đại học Công lập Osaka (tiền thân là Đại học Thành phố Osaka), ngoài việc đã ký kết MOU từ lâu và đã liên tục trao đổi thông tin về công nghệ y tế, chúng tôi đã cử nhiều bác sĩ trẻ sang đào tạo với tư cách du học sinh, trong đó có 1 người đã có bằng tiến sĩ, 3 người đã hoàn thành chương trình du học ngắn hạn ba tháng, và 1 người hiện đang nghiên cứu bậc tiến sĩ. Đây là cơ sở để chúng tôi tiếp tục ký kết MOU mới giữa hai bệnh viện. Chúng tôi cũng đã ký MOU về việc trao đổi sinh viên với Đại học Toyama, nơi đã có 4 bác sĩ của bệnh viện chúng tôi nhận bằng tiến sĩ và 2 bác sĩ đang du học. Trong chuyến thăm này, chúng tôi đã tiến hành gia hạn MOU với Đại học Toyama và ký MOU mới về việc trao đổi công nghệ y tế với bệnh viện trực thuộc đại học này. Về phía Đại học Toho, chúng tôi đã cử bác sĩ từ bệnh viện mình sang tham gia chương trình du học ngắn hạn tại đại học. Cử bác sĩ đến Nhật để học công nghệ y tế ――Trên cơ sở đó, Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 hướng tới sự hợp tác như thế nào với Bệnh viện trực thuộc Khoa Y Đại học Công lập Osaka? Tiến sĩ Tsuruta Daisuke - Trưởng khoa Y học tại Đại học Công lập Osaka và Giám đốc Lê Hữu Song Giám đốc Lê Hữu Song: Thỏa thuận MOU lần này có những mục đích chính như là: ➀ Cử các bác sĩ từ bệnh viện của chúng tôi sang Osaka với mục đích chuyển giao (học hỏi) công nghệ y tế, ➁ hợp tác để thực hiện các đề tài nghiên cứu chung giữa hai bệnh viện, ③ mời các bác sĩ của bệnh viện Đại học Công lập Osaka tới bệnh viện chúng tôi để hướng dẫn và giảng dạy về những công nghệ y tế tiên tiến, ④ hợp tác để tổ chức các hội nghị chuyên đề về y khoa giữa hai bệnh viện. ――Vậy đối với Bệnh viện trực thuộc Đại học Toyama, các ông kỳ vọng sự hợp tác như thế nào? Giám đốc Hayashi Atsushi (ở giữa) và các thành viên trong Ban lãnh đạo của Bệnh viện Đại học Toyama và Giám đốc Lê Hữu Song Giám đốc Lê Hữu Song: Điều chúng tôi đặc biệt muốn học hỏi từ Bệnh viện trực thuộc Đại học Toyama là phương pháp điều trị ung thư tuyến tụy (bao gồm phẫu thuật), phương pháp phẫu thuật ung thư vú và phương pháp điều trị các bệnh về mắt. Trước tiên, chúng tôi muốn mời các giáo sư và chuyên gia y tế từ bệnh viện phía bạn tới bệnh viện chúng tôi để giảng dạy. Bên cạnh đó, chúng tôi cũng hy vọng có cơ hội được cử các bác sĩ từ bệnh viện mình sang Toyama để học hỏi trong vòng 3 - 6 tháng về các công nghệ y tế liên quan đến phẫu thuật/điều trị ung thư tuyến tụy. ――Các ông có sự liên kết thế nào với Trung tâm Y tế Đại học Toho? Giám đốc Lê Hữu Song và Ông Watanabe Manabu - Giám đốc Bệnh viện Ohashi thuộc Trung tâm Y tế Đại học Toho Giám đốc Lê Hữu Song: Trung tâm Y tế Đại học Toho là một bệnh viện rất khang trang và nằm ở trung tâm Tokyo nên tôi nghĩ bệnh viện cũng có thể điều trị cho những người Việt Nam là các công chức làm việc tại Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật, hoặc những cán bộ cấp cao sống tại Tokyo. Tôi mong muốn trong tương lai giữa hai bệnh viện sẽ có mối quan hệ hợp tác sâu sắc hơn. Vào tháng 4 năm nay, chúng tôi đã đón Phó Giáo sư Nagata Takuya của Khoa Y Đại học Toho - chuyên gia về điều trị ung thư vú, đến tham quan bệnh viện của chúng tôi. Trong tương lai gần, với sự giúp đỡ của bác sĩ Nagata, chúng tôi hy vọng sẽ thành lập được khoa chuyên về ung thư vú tại bệnh viện của chúng tôi (hiện tại chúng tôi đang tiếp nhận các ca ung thư vú tại khoa sản phụ khoa). Công nghệ y tế mà Việt Nam muốn chia sẻ với Nhật Bản ――Ngược lại, Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 muốn chuyển giao những công nghệ y tế gì cho các bệnh viện đại học Nhật Bản? Giám đốc Lê Hữu Song: Trong chuyến thăm này, chúng tôi đã giới thiệu những thế mạnh sau đây của bệnh viện chúng tôi đến các bệnh viện đại học ở Nhật Bản. Thứ nhất, Bệnh viện Trung ương Quân đội 108 có số lượng bệnh nhân rất lớn với những ca bệnh hiếm gặp ở Nhật Bản, nên chúng tôi có thể trở thành đối tác có giá trị trong việc hợp tác nghiên cứu. Thứ hai, bệnh viện chúng tôi có nhiều bác sĩ trẻ và có ý chí phấn đấu, nên chúng tôi cũng là đối tác phù hợp để thực hiện các dự án quốc tế, chuyển giao công nghệ, kiến thức y tế và cùng nhau phát triển. Những ca bệnh hiếm gặp ở Nhật có thể kể đến là ca mắc bệnh nhiệt đới như sốt rét và sốt xuất huyết. Ngoài ra, bệnh viện chúng tôi cũng tiếp nhận nhiều ca điều trị chấn thương nặng do tai nạn xe máy, xe ô tô. Các ca nhiễm sốt rét ở Nhật đang bắt đầu tăng do hiện tượng biến đổi khí hậu ngày một trở nên nghiêm trọng; hơn nữa, như chúng ta đã thấy ở đại dịch COVID-19, sự hợp tác đa quốc gia nhằm ứng phó với những bệnh truyền nhiễm mang tính toàn cầu đang ngày càng trở nên quan trọng hơn. Hợp tác giữa Nhật Bản và Việt Nam trong lĩnh vực y tế là vô cùng quan trọng và tôi mong muốn tiếp tục nỗ lực củng cố, phát triển mối quan hệ hợp tác này. Lê Hữu Song Giáo sư kiêm Giám đốc Bệnh viện Trung ương Quân đội 108. Thiếu tướng Quân đội Việt Nam. Viện trưởng Viện nghiên cứu khoa học Y Dược Lâm sàng 108. Lĩnh vực chuyên môn là các bệnh truyền nhiễm (các bệnh lây nhiễm qua virus, vi khuẩn), các bệnh hô hấp, bệnh tiêu hóa, bệnh nhiệt đới (VD: sốt rét, sốt xuất huyết, v.v.)
  • 7 vấn đề trong cuộc sống cần được hỗ trợ tư vấn nhiều nhất

    02/05/2024
    Chào các bạn! Mình là nhân viên tổng đài người Việt Nam tại một công ty cung cấp dịch vụ điện thoại di động cho người nước ngoài, chuyên tư vấn hỗ trợ cuộc sống hàng ngày cho khách hàng. Các bạn nghĩ rằng những vấn đề nào mà người Việt Nam đang sinh sống tại Nhật cần được hỗ trợ nhiều nhất? Có rất nhiều cuộc gọi tư vấn đã gọi đến tổng đài như “Tôi đã nhận được khiếu nại về tiếng ồn”, “Tôi đột nhiên bị cắt điện”, “Tôi muốn đi khám nha khoa”, và “Tôi không biết cách đổ rác”. Trong số đó, mình sẽ nói về nội dung của 7 vấn đề cần được tư vấn nhiều nhất mà mình nhận được và cách xử lý các vấn đề đó. 〈Nội dung〉 1. Hỗ trợ cuộc sống cho người nước ngoài 2. “Tiếng ồn” - vấn đề rắc rối nổi cộm của người Việt 3. Rắc rối với việc đổ rác 4. Hỗ trợ về sử dụng dịch vụ y tế 5. Điện và ga đã bị cắt! 6. Tư vấn liên quan đến hợp đồng nhà ở 7. Câu hỏi liên quan đến tư cách cư trú và visa 8. Bảo hiểm hưu trí và bảo hiểm y tế 9. Tổng kết 1. Hỗ trợ cuộc sống cho người nước ngoài Chúng mình đang trả lời các cuộc điện thoại của khách hàng tại GTN, công ty chuyên cung cấp dịch vụ bảo lãnh thuê nhà người nước ngoài thuê nhà ở Nhật Bản và các hợp đồng điện thoại di động. Số lượng tư vấn mà chúng mình nhận được chỉ tính riêng ở nhóm Việt Nam (5 người) là hơn 2.000 cuộc gọi mỗi tháng. Trong số đó, mình sẽ giới thiệu 7 vấn đề đặc biệt có nhiều cuộc gọi nhất, bằng các câu chuyện thực tế để giới thiệu đến các bạn. Mình hy vọng rằng những điều mình chia sẻ hôm nay sẽ là những thông tin hữu ích mà các bạn có thể tham khảo để chính bạn và gia đình có thể sống thoải mái tại Nhật Bản. Tham khảo: Dịch vụ tư vấn của GTN bằng ứng dụng [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trợ lý GTN (GTN Assistants) ※Đây là một dịch vụ tùy chọn của GTN Mobile. GTN Mobile có các tính năng đặc trưng sau nên rất được các bạn người nước ngoài mới đến Nhật Bản ưa chuộng và cũng có nhiều cuộc gọi cần tư vấn của người dùng dịch vụ này. ・ Có thể làm hợp đồng mạng mà không cần thẻ tín dụng hoặc tài khoản ngân hàng ・ Thời gian thẩm tra ngắn ・ Có thể làm thủ tục bằng tiếng Việt ・ Bạn có thể đăng ký một thẻ tín dụng cùng lúc. 2. “Tiếng ồn” - vấn đề rắc rối nổi cộm của người Việt Karaoke tại nhà ở Việt Nam Các cuộc gọi tư vấn nhiều nhất từ các bạn Việt Nam mà mình nhận được liên quan đến tiếng ồn. Có cuộc gọi của người Việt Nam như: “Em đã bị cảnh sát nhắc nhở vì hàng xóm bị quấy rầy bởi tiếng ồn do em gây ra”, thì cũng có các cuộc gọi từ công ty quản lý như: “Những người hàng xóm sống ở đây cảm thấy bị quấy rầy bởi tiếng ồn nên tôi muốn nhắc nhở những người sống trong toà nhà này”. Ở Việt Nam, phố xá, nhà cửa sôi động hẳn lên từ sáng sớm. Nhiều gia đình có dàn karaoke tại gia và việc người ta hát karaoke tại nhà vào ban đêm không phải là hiếm. Tuy nhiên, người Nhật thích môi trường sống yên tĩnh nên nếu bạn gây ồn ào trong phòng, hàng xóm sẽ ngay lập tức phàn nàn với công ty quản lý. Nguyên nhân của những phàn nàn về tiếng ồn thường không phải là vấn đề ở Việt Nam, nhưng ở Nhật, nó có thể gây phiền toái cho những người xung quanh bạn. ◆ Ví dụ về “tiếng ồn” gây ra phàn nàn ・ Khi gọi điện thoại, nói chuyện to tiếng khi đang mở cửa sổ. ・ Kết nối điện thoại di động với loa và xem video mở âm lượng to. ・ Tổ chức tiệc đông người trong nhà và gây ồn ào. ・ Bật nhạc nền hát karaoke bằng micro không dây trong nhà. Bên cạnh đó, công ty quản lý thường xuyên nhận được những lời phàn nàn về tiếng đóng mở cửa và tiếng bước chân trong phòng (điều này không chỉ ở người Việt Nam). Có gần 100 cuộc gọi tư vấn về tiếng ồn từ người Việt Nam trong một tháng. Chúng mình đã giải thích văn hóa Nhật Bản và yêu cầu không được tái diễn tình trạng này, nhưng nếu không có cải thiện, công ty quản lý nhà sẽ bắt viết cam kết không tái diễn và trong một số trường hợp sẽ bị buộc phải chuyển ra ngoài. 3. Rắc rối với việc đổ rác Cùng với tiếng ồn, có rất nhiều cuộc gọi tư vấn về cách đổ rác. Có rất nhiều người gọi cho mình khi không biết phải làm gì sau khi bị người quản lý hoặc hàng xóm nhắc nhở về cách đổ rác sai. 〈Tư vấn〉Tôi không biết cách phân loại và thu gom rác. Phương thức phân loại và thu gom rác sẽ khác nhau tùy thuộc vào quận, huyện nơi bạn sinh sống. Khi các tổng đài viên bọn mình nhận được tư vấn sẽ phải kiểm tra cách thức phân loại và đổ rác tại địa phương, sau đó liên hệ với người cần tư vấn và thông báo chi tiết cho họ. 〈Tư vấn〉Tôi không biết nơi đổ rác. Có nhiều điểm thu gom rác mà bạn không được phép bỏ rác cho đến sáng ngày thu gom. Trong trường hợp đó, sẽ khó tìm được điểm thu gom rác nên chúng mình sẽ liên hệ với công ty quản lý nhà ở để tìm hiểu. Rác quá khổ không được thu gom do vứt rác không đúng cách 〈Tư vấn〉Tôi không biết cách bỏ rác quá khổ (rác lớn). Câu hỏi thường gặp nhất về rác là làm thế nào để xử lý rác quá khổ. Các cuộc gọi tư vấn đến như “Em muốn vứt bỏ tấm nệm của mình”, “Em muốn vứt bỏ vali của mình”, “Em muốn vứt bỏ chiếc giường của mình”. Khi vứt rác lớn, ví dụ như ở Tokyo, quy trình sau đây là bắt buộc. ① Đăng ký trước cho “Trung tâm tiếp nhận rác quá khổ” qua điện thoại hoặc internet. ② Mua “phiếu xử lý rác” tại cửa hàng tiện lợi để được thu gom rác. ③ Dán phiếu xử lý rác vào rác cần được xử lý và bỏ rác đúng nơi quy định vào ngày thu gom đã được chỉ định. Tuy nhiên, có nhiều người nước ngoài không thể tự tìm hiểu được nơi để gọi điện thoại hoặc mua phiếu xử lý rác bao nhiêu tiền thì được. Khi đó chúng mình sẽ phải tìm hiểu về cách xử lý rác lớn trong khu vực của người cần được tư vấn, hoặc có khi cũng phải thay mặt họ để gọi cho “Trung tâm tiếp nhận rác quá khổ” để đặt lịch hẹn thu gom giúp. Ngoài ra, đôi khi mình gửi sẵn một văn bản tiếng Nhật cho người gọi tư vấn như “Vui lòng bán cho tôi phiếu xử lý rác giá ◎◎ yên” để đưa cho nhân viên cửa hàng tiện lợi. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Quy định - tập quán trong cuộc sống|KOKORO 4. Hỗ trợ về sử dụng dịch vụ y tế Số lượng cuộc gọi tư vấn khác ngoài tiếng ồn và xử lý rác là tương đương nhau, nhưng trong số đó, hỗ trợ y tế đặc biệt hữu ích cho khách hàng. Trước tiên, hãy để mình giới thiệu các đối ứng cơ bản của chúng mình đối với cuộc gọi cần tư vấn về y tế. ① Tìm kiếm các phòng khám trên internet. Khi đó mình thường phải đọc thật kỹ các bài đánh giá bằng tiếng Nhật. ② Giới thiệu một số phòng khám và nhờ họ lựa chọn. ※ Nếu có phòng khám nói được tiếng Anh hoặc tiếng Việt, chúng mình sẽ ưu tiên giới thiệu.※ Ngoài ra, chúng mình sẽ giới thiệu các phòng khám chấp nhận phiên dịch qua điện thoại. ③ Trong một số trường hợp, sẽ thay mặt người cần tư vấn đặt hẹn phòng khám do họ lựa chọn. ④ Có trường hợp sử dụng ứng dụng điện thoại để phiên dịch (phiên dịch viên y tế) khi người gọi tư vấn đi khám sức khỏe. Các tổng đài viên bọn mình để có thể phiên dịch y tế một cách chính xác thì phải được đào tạo bài bản, tự học và lấy chứng chỉ phiên dịch y tế. Bây giờ chúng ta hãy cùng xem một số ví dụ cụ thể. 〈Tư vấn〉Em muốn điều trị sâu răng Tư vấn y tế phổ biến nhất là tư vấn về điều trị nha khoa. Ngoài việc tìm và cho bạn biết nên đến phòng khám nha khoa nào, mình còn phụ trách việc phiên dịch y tế (qua điện thoại) khi người nhận tư vấn đến khám tại phòng khám nha khoa. 〈Tư vấn〉Em muốn phẫu thuật. ・ Giới thiệu bệnh viện ・ Phiên dịch qua điện thoại khi khám trước phẫu thuật (những việc không nên làm trước khi phẫu thuật, chuẩn bị phẫu thuật, thủ tục nhập viện) 〈Tư vấn〉Em bị nhiễm corona rồi. ・Người cần tư vấn (nam giới), trung tâm y tế công cộng và mình đã có một cuộc gọi ba bên bằng điện thoại có thể kết nối đủ 3 người. ・Dựa trên cuộc nói chuyện qua điện thoại, người cần tư vấn đã được nhập viện gần đó trong một tuần. Mình thường nhận được các cuộc gọi như “Em đã nhận được phiếu tiêm chủng, nhưng em không biết phải làm gì tiếp theo”. Mình sẽ tìm địa điểm tiêm chủng gần nơi bạn ấy sinh sống và đặt lịch tiêm giúp. Cũng có nhiều cuộc gọi thắc mắc của các bạn nữ trẻ “Em muốn được tiêm vắc xin phòng bệnh ung thư cổ tử cung”. 5. Điện và ga đã bị cắt! 〈Tư vấn〉Điện và ga đã bị cắt. Có rất nhiều trường hợp bị cắt điện, ga do không thanh toán hóa đơn. Những cuộc gọi tư vấn nội dung này nhiều nhất là của các bạn du học sinh, những người thanh toán chi phí tại cửa hàng tiện lợi. Có tháng bạn sơ ý quên thanh toán tiền điện, tiền ga, sau đó nhận được giấy nhắc nhở của công ty điện lực nhưng bỏ qua vì không biết đó là gì, và cho đến một ngày điện và ga đã bị cắt. Trong những trường hợp như vậy, mình sẽ liên hệ với công ty điện lực hoặc công ty ga và hỏi họ lý do tại sao điện hoặc ga lại bị cắt. Tuỳ theo trường hợp, mình cùng với người cần tư vấn sẽ nói chuyện với công ty điện lực thông qua cuộc gọi ba bên. Khi biết số tiền chưa thanh toán, sẽ được công ty cho biết mã số nhập vào máy tại cửa hàng tiện lợi. Khi đó mình sẽ giải thích cho người cần tư vấn và yêu cầu họ hoàn tất thủ tục thanh toán tại cửa hàng tiện lợi. 6. Tư vấn liên quan đến hợp đồng nhà ở Mình thường xuyên nhận được những thắc mắc về hợp đồng thuê nhà. 〈Tư vấn〉Thời gian hợp đồng sắp hết hạn. Em nên làm gì để gia hạn? Phương thức gia hạn hợp đồng ở mỗi công ty quản lý sẽ khác nhau, vì vậy mình sẽ gọi điện cho công ty quản lý để tìm hiểu và truyền đạt lại cho người cần tư vấn biết cách thực hiện. 〈Tư vấn〉Hãy chỉ cho em các thủ tục khi ra nhà. Có rất nhiều các cuộc gọi tư vấn về về thủ tục ra nhà (kết thúc hợp đồng) và các chi phí liên quan. “Nên báo trước cho công ty quản lý bao nhiêu ngày?”, “Tiền dọn dẹp phòng đã được thanh toán chưa? Hay bây giờ mới phải trả?”, “Tiền nhà tháng cuối cùng có được tính theo ngày không?”, v.v…là những câu hỏi mình phải tìm hiểu và truyền đạt lại cho người gọi tư vấn. Ở Nhật, nếu bạn thông báo với công ty quản lý về việc chuyển đi muộn, hợp đồng sẽ tự động được gia hạn và bạn sẽ bị tính phí gia hạn (ở vùng Kanto thường là một tháng tiền thuê nhà), vì vậy hãy cẩn thận. 〈Tư vấn〉Tôi không thể chấp nhận chi phí sửa chữa khi ra nhà Không ít trường hợp gặp rắc rối với chủ nhà và công ty quản lý về chi phí sửa chữa khi ra nhà. Nếu bạn đã hút thuốc trong phòng, bạn có thể bị tính phí thay thế giấy dán tường, giấy dán cửa, v.v. Trong nhiều trường hợp, bạn không có lựa chọn nào khác ngoài việc trả tiền. Tuy nhiên, vẫn có chỗ có thể thương lượng vì nó phụ thuộc vào việc bạn đã sống ở nhà này bao lâu và mức độ bẩn của nó. Chúng mình cũng có thể hỗ trợ trong các cuộc đàm phán. 〈Tư vấn〉Điều hoà bị hỏng Có rất nhiều cuộc gọi về các thiết bị trong phòng bị hỏng. Đặc biệt là vào mùa hè, có nhiều cuộc gọi cần tư vấn về việc “máy lạnh bị hỏng”. Có rất nhiều trường hợp mình được nhờ hỗ trợ tư vấn vì “Em đã nói chuyện với công ty quản lý, nhưng bên đó mãi không sửa cho em, nên em muốn được hỗ trợ giúp”. Nếu điều hòa trên 10 năm thì có thể thay thế, còn trường hợp dưới 10 năm thì thường là sẽ được sửa chữa. 7. Câu hỏi liên quan đến tư cách cư trú và visa 〈Tư vấn〉Muốn được hướng dẫn thủ tục nhập cảnh Do sự phức tạp của các thủ tục nhập cảnh vì ảnh hưởng của corona, số lượng các cuộc gọi tư vấn như vậy đã tăng lên. Chúng mình sẽ cho bạn biết nên chuẩn bị những gì trước khi nhập cảnh vào Nhật Bản và những thủ tục cần làm sau khi đến Nhật Bản. Những người đã kí hợp đồng dịch vụ điện thoại với GTN có thể đăng ký tùy chọn dịch vụ Trợ lý GTN (GTN Assistants) và sử dụng dịch vụ tư vấn của chúng mình trước khi đến Nhật Bản. Ở Việt Nam cũng có văn phòng tại Hà Nội và Hồ Chí Minh, và bạn có thể đăng ký điện thoại di động GTN và các dịch vụ tùy chọn trước khi đến Nhật Bản. Cục xuất nhập cảnh 〈Tư vấn〉Tôi là kỹ năng đặc định và có thể bảo lãnh vợ qua Nhật được không? 〈Tư vấn〉Tôi đã nhận được một tài liệu từ cục xuất nhập cảnh, nhưng không hiểu nội dung của nó. 〈Tư vấn〉Em là du học sinh và em nên làm gì để chuyển sang visa lao động hay kỹ năng đặc định? Các cuộc gọi tư vấn như thế này từ ngày xưa đã có rất nhiều. Chúng mình sẽ truyền đạt lại nội dung trong tài liệu, đối với những nội dung khó, sẽ thay mặt người cần tư vấn gọi điện lên cục xuất nhập cảnh và xác nhận thông tin. 8. Bảo hiểm hưu trí và bảo hiểm y tế 〈Tư vấn〉Em nhận được giấy yêu cầu thanh toán bảo hiểm hưu trí, em phải làm gì? Mình thường nhận được các cuộc gọi như: “Em đã nhận được giấy yêu cầu thanh toán bảo hiểm hưu trí quốc dân và bảo hiểm y tế quốc dân. Em nên làm gì?”. Theo nguyên tắc chung, những khoản này phải được thanh toán. Mình sẽ yêu cầu người gọi tư vấn gửi hình ảnh của giấy tờ và truyền đạt lại nội dung của giấy tờ đó. Trong một số trường hợp, chúng mình sẽ thay cho người cần tư vấn gọi cho uỷ ban thành phố để kiểm tra. 〈Tư vấn〉Em muốn biết số tiền bảo hiểm y tế quốc dân chưa đóng. Chúng mình sẽ đại diện gọi đến uỷ ban thành phố, hoặc sẽ phiên dịch thông qua một cuộc gọi ba bên, bao gồm cả người cần tư vấn. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Những điểm qua trọng liên quan đến bảo hiểm hưu trí|KOKORO Tổng kết Trong bài viết này, mình đã giới thiệu về dịch vụ tư vấn mà nhân viên tổng đài tư vấn qua điện thoại hỗ trợ cuộc sống của chúng mình thường nhận được từ khách hàng Việt Nam và cách trả lời chúng. 7 vấn đề đặc biệt phổ biến cần được tư vấn của người Việt ・ Tiếng ồn・ Rắc rối với việc đổ rác・ Hỗ trợ về sử dụng dịch vụ y tế・ Điện và gas đã bị cắt!・ Tư vấn liên quan đến hợp đồng nhà ở・ Câu hỏi liên quan đến tư cách cư trú và visa・ Bảo hiểm hưu trí và bảo hiểm y tế Những tổng đài viên tư vấn sẽ cố gắng hết sức để hỗ trợ người dùng Trợ lý GTN (GTN Assistants), nhưng chúng mình hy vọng rằng những bạn đọc khác cũng sẽ tham khảo bài viết này để tránh những rắc rối nhiều nhất có thể và sống một cuộc sống vui vẻ ở Nhật Bản. Tác giả Hoàng Thị Đan Thi Sinh năm 1991. Sau khi tốt nghiệp Đại học Ngoại ngữ Huế đã làm việc cho một công ty của Nhật Bản tại Thành phố Hồ Chí Minh khoảng một năm rưỡi. Sau khi du học Nhật Bản trong 2 năm từ năm 2013, đã làm nhân viên tổng đài tư vấn của bộ phận hỗ trợ cuộc sống của GTN từ năm 2016. Sở thích là xem phim và đi du lịch.
  • Ví dụ về các gói SIM giá rẻ của Nhật: Hãy cùng lựa chọn điện thoại di động...

    18/03/2024
    Ở Nhật Bản, dịch vụ điện thoại di động được cung cấp dưới hình thức hợp đồng với mức cước nghe gọi・dữ liệu rất đắt đỏ. Bài viết lần này sẽ gửi tới các bạn sắp sửa sang Nhật cũng như những ai đang sinh sống tại Nhật mà có ý định đăng ký sử dụng dịch vụ lần đầu hay chuyển công ty điện thoại di động (công ty viễn thông = nhà cung cấp dịch vụ) cách lựa chọn dịch vụ nghe gọi・dữ liệu (SIM) một cách khôn ngoan để tiết kiệm chi phí. 〈Nội dung bài viết〉 1. Những trường hợp cần có hợp đồng nghe gọi・dữ liệu 2. Nhà mạng lớn có chất lượng dịch vụ tốt nhưng giá cao 3. SIM giá rẻ ở Nhật 4. SIM giá rẻ mà người nước ngoài có thể dễ dàng đăng ký tại Nhật 5. Một số ví dụ về các gói cước SIM giá rẻ 6. Nhược điểm của SIM giá rẻ và cách khắc phục 7. Tổng kết 1. Những trường hợp cần có hợp đồng nghe gọi・dữ liệu Ở Nhật, cước dịch vụ di động nghe gọi・dữ liệu hàng tháng rất đắt đỏ. Do đó, có nhiều bạn thực tập sinh kĩ năng chỉ chủ yếu sử dụng Wi-Fi ở ký túc xá của công ty (hoặc nhà riêng) và không hề dùng thẻ SIM cho đến tận khi về nước. Thế nhưng, nếu như bạn là du học sinh hoặc kỹ sư, thì sẽ có những lúc cần có số điện thoại của riêng mình để đi xin việc hoặc liên lạc với chỗ làm. Vì vậy, có thể cuộc sống của bạn sẽ trở nên bất tiện nếu không có số điện thoại (SIM). Ngoài ra, sở hữu số điện thoại (SIM liên lạc) cũng sẽ có ích trong những trường hợp cần gọi cho cảnh sát (110) hay cứu thương (119). Ở Việt Nam, SIM trả trước được sử dụng rất phổ biến, nhưng ở Nhật lại gần như không có hình thức này. Chính vì vậy, bạn cần phải kí hợp đồng với nhà mạng (công ty viễn thông) và trả cước dịch vụ nghe gọi・dữ liệu hàng tháng. Tùy theo nhà mạng cũng như nội dung hợp đồng (gói cước + lựa chọn thêm) mà mức phí hàng tháng này có thể rất khác nhau. 2. Nhà mạng lớn có chất lượng dịch vụ tốt nhưng giá cao 3 nhà mạng lớn 3 nhà mạng (công ty viễn thông) lớn ở Nhật Bản là docomo, au và Softbank, cung cấp dịch vụ dữ liệu tốc độ cao và chất lượng nghe gọi tốt. Các nhà mạng này cũng có nhiều cửa hàng cung cấp dịch vụ hỗ trợ. Khách hàng có thể sử dụng dịch vụ nghe gọi trong nước không giới hạn và dung lượng dữ liệu cao (không giới hạn) với mức giá cố định. Cước dịch vụ hàng tháng Tuy nhiên, đa số cước dịch vụ nghe gọi・dữ liệu hàng tháng sẽ rơi vào khoảng từ 5,000 đến 8,000 yên. Nếu cộng thêm cả tiền mua điện thoại di động vào thì con số này sẽ vô cùng đắt đỏ. Nếu bạn mua một chiếc điện thoại được nhiều người ưa thích như iPhone chẳng hạn, rồi kí hợp đồng dịch vụ nghe gọi・dữ liệu nữa thì nhiều khả năng số tiền bạn phải trả hàng tháng (gồm tiền cước nghe gọi・dữ liệu + trả góp điện thoại) sẽ vượt quá 10,000 yên. Phí hủy dịch vụ (phí hủy hợp đồng) Tính đến năm 2021, nếu bạn chuyển sang sử dụng nhà mạng khác thì sẽ phải mất khoảng 10,000 yên. Nếu hủy hợp đồng vào giữa thời hạn hợp đồng hai năm, thì phải trả khoảng 10.000 yên "phí vi phạm hợp đồng" và thêm 3,300 yên cho thủ tục chuyển nhượng. Tuy nhiên, hiện nay cả hai khoản phí này đều đã được loại bỏ. Nhưng nếu bạn vẫn đang trả góp tiền điện thoại thì bạn cần phải thanh toán nốt số tiền còn lại khi hủy hợp đồng với nhà mạng. 3. SIM giá rẻ ở Nhật Gần đây, số lượng người sử dụng SIM giá rẻ không phải của các nhà mạng lớn đang dần tăng lên. Nếu bạn muốn giữ cước phí nghe gọi・dữ liệu trên điện thoại di động của mình ở mức thấp, thì hãy thử cân nhắc đến “SIM giá rẻ” nhé. Để sử dụng được SIM giá rẻ thì cần phải có điện thoại chưa lắp SIM, nhưng bù lại lại có những gói cước với giá dưới 1.000 yên mỗi tháng. Ngoài ra còn có cả loại SIM giá rẻ mà bạn có thể đăng ký thông qua website. Nếu chọn ký hợp đồng tại cửa hàng, thì cũng nhiều nơi có nhân viên người Việt, tuy nhiên nếu có người từ đoàn thể, công ty, trường học hoặc bạn bè đi cùng vẫn sẽ an toàn hơn. Các gói cước và mức giá Gói cước có nghe gọi và gói cước chỉ dùng dữ liệu Đối với SIM giá rẻ, có hai loại gói cước chính là “gói cước có nghe gọi” và “gói cước chỉ dùng dữ liệu”. Điểm khác nhau của hai gói cước này chính là khả năng nghe gọi điện thoại. Với gói cước có nghe gọi thì bạn có thể thực hiện cuộc gọi từ số điện thoại có đầu số là 080 hoặc 090. Cước cuộc gọi Giá cước nghe gọi trung bình của gói cước nghe gọi là 22 yên cho 30 giây. Ngoài ra còn có các gói và lựa chọn khác như “cước cố định 5 phút” cho phép bạn thực hiện các cuộc gọi có thời lượng dưới 5 phút không giới hạn số lần, “cước cố định 10 phút”, hay gói “gọi không giới hạn'' cho phép thực hiện cuộc gọi không giới hạn. Tuy nhiên, nếu bạn gọi điện bằng SNS (chẳng hạn như LINE hoặc Messenger) thì sẽ không bị tính phí. Có cả các gói cước nghe gọi với giá dưới 1.000 yên Một số gói SIM giá rẻ có giá dưới 1.000 yên mỗi tháng. Bạn có thể chọn gói cơ bản hoặc các gói lựa chọn tùy thêm dựa trên nhu cầu sử dụng dữ liệu và thời gian nghe gọi của mình. Nếu bạn có thói quen kết nối Internet qua Wi-Fi ở nhà, ký túc xá, trường học, hoặc nơi làm thêm v.v. và không sử dụng Internet nhiều ở những nơi khác, thì có thể đăng ký gói cước có dung lượng dữ liệu thấp. Các giấy tờ cần thiết để ký hợp đồng ・ Giấy tờ chứng minh nhân thân (như thẻ lưu trú v.v.) ・ Trường hợp thanh toán tiền qua tài khoản ngân hàng → Sổ ngân hàng (hoặc thẻ ATM) và con dấu cá nhân ・ Trường hợp thanh toán bằng thẻ tín dụng→Thẻ tín dụng 4. SIM giá rẻ mà người nước ngoài có thể dễ dàng đăng ký tại Nhật GTN Mobile GTN Mobile – Đăng ký không cần tài khoản ngân hàng Nhật Bản hay thẻ tín dụng〈quảng cáo〉 Sau đây, chúng tôi sẽ giới thiệu đến các bạn hai loại SIM giá rẻ mà người nước ngoài có thể dễ dàng đăng ký. GTN Mobile chỉ cung cấp dịch vụ cho người nước ngoài và cũng là một trong những loại SIM rẻ nhất mà người nước ngoài có thể đăng ký tại Nhật Bản. Nó có các ưu điểm như sau: có thể ký hợp đồng ngay cả khi bạn không có tài khoản ngân hàng tại Nhật hoặc thẻ tín dụng, có thể thanh toán tại cửa hàng tiện lợi và có thể đăng ký bằng tiếng Việt. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] GTN Mobile Đặc điểm của GTN Mobile Ngay cả những người mới đến Nhật Bản và chưa có tài khoản ngân hàng ở Nhật hoặc thẻ tín dụng cũng có thể đăng ký. Có thể thanh toán tại cửa hàng tiện lợi hoặc bằng cách tự động trừ tiền từ tài khoản ngân hàng. Có thể sử dụng tiếng Việt (khi đăng ký hoặc liên hệ với nhà mạng). Có thể đăng ký SIM từ nước ngoài và nhận SIM tại sân bay ở Nhật. Có thể đăng ký thẻ tín dụng dành riêng cho người nước ngoài cùng lúc với thẻ SIM. Có thể nhận hỗ trợ, tư vấn miễn phí bằng tiếng Việt. 〈Ví dụ các gói cước có kèm nghe gọi〉 ・3GB:1,200 yên/tháng ・10GB:2,200 yên/tháng ※ Tất cả các cuộc gọi trong nước là 22 yên/ 30 giây (cũng có cả gói cước gọi không giới hạn) ※ Tất cả giá đã bao gồm thuế SIM VÀNG mà người Việt ưa thích Hợp đồng SIM VÀNG yêu cầu phải có thẻ tín dụng được phát hành tại Nhật Bản, nhưng bạn cũng có thể thảo luận về các phương thức thanh toán khác. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] SIM VANG 〈Ví dụ các gói cước có kèm nghe gọi〉 ・1GB:1,628 yên/tháng ・3GB:2,398 yên/tháng ・5GB:2,882 yên/tháng ※ Tất cả các cuộc gọi trong nước là 22 yên/ 30 giây (lựa chọn thêm: gói cước cố định 5 phút, cước cố định 10 phút, cước cố định 15 phút) ※ Tất cả giá đã bao gồm thuế 5. Một số ví dụ về các gói cước SIM giá rẻ Ở Nhật còn rất nhiều loại SIM giá rẻ khác. Nếu tìm kiếm bằng những từ khóa như "SIM giá rẻ", "so sánh", bạn sẽ thấy rất nhiều bài viết so sánh dịch vụ, giá cả của các nhà mạng khác nhau. Tuy nhiên, nếu bạn không có thẻ tín dụng được phát hành tại Nhật Bản thì có thể sẽ khó đăng ký hơn. Chúng tôi sẽ giới thiệu tới các bạn một số gói SIM giá rẻ của các nhà mạng khác nhau. ※ Có lẽ nhiều người nước ngoài muốn có điện thoại chỉ để liên lạc với nơi làm việc của họ, vì vậy chúng tôi chỉ giới thiệu tới các bạn những gói cước nghe gọi. ※ Bài viết này giả định rằng bạn sẽ kết nối Internet chủ yếu ở nhà, quán cà phê, cửa hàng tiện lợi, v.v. và sẽ giảm thiểu các hoạt động liên lạc dữ liệu khác. ※ Tất cả giá đã bao gồm thuế. ※ Tất cả "cuộc gọi thoại" là cuộc gọi được thực hiện trong phạm vi Nhật Bản (các cuộc gọi quốc tế sẽ được tính phí riêng). ◆ Giá cước một số loại SIM giá rẻ phổ biến tại Nhật (tính đến thời điểm hiện tại là tháng 3 năm 2024) LINEMO ・ 3GB:990 yên/tháng・ 20GB:2,728 yên/tháng・ LINE có gói Giga free (dùng không giới hạn)・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:5 phút với mức giá cố định, nghe gọi không giới hạn) IIJmio (aiaijeimio) ・ 2GB:850 yên/tháng・ 5GB:990 yên/tháng・ 10GB:1,500 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 11 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:5 phút với mức giá cố định, 10 phút với mức giá cố định, nghe gọi không giới hạn) mineo (maineo) ・ 1GB:1,298 yên/tháng・ 5GB:1,518 yên/tháng・ 10GB:1,958 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:10 phút với mức giá cố định, nghe gọi không giới hạn) BIGLOBE Mobile ・ 1GB:1,078 yên/tháng・ 3GB:1,320 yên/tháng・ 6GB:1,870 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Nếu dùng ứng dụng thì là 9.9 yên/30 giây) Rakuten mobile ・ 3GB:1,078 yên/tháng・ 20GB:2,178 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:15 phút với mức giá cố định)(Nếu dùng ứng dụng thì miễn phí) UQmobile 〈Gói cước Mini mini〉・ 4GB:2,365 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây (Lựa chọn thêm:10 phút với mức giá cố định, nghe gọi không giới hạn)〈Gói cước Komi komi〉・ 20GB:3,278 yên/tháng・ Miễn phí cho các cuộc gọi dưới 10 phút, không giới hạn số lần(Nếu vượt quá 10 phút thì cước phí là 22 yên/30 giây đối với thời gian vượt quá giới hạn)(Lựa chọn thêm:Nghe gọi không giới hạn) Y!mobile (waimobile) ・ 4GB:2,365 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:10 phút với mức gia cố định, nghe gọi không giới hạn) 6. Nhược điểm của SIM giá rẻ và cách khắc phục Chúng tôi sẽ giới thiệu tới các bạn những nhược điểm của SIM giá rẻ và các cách khắc phục. ① Tốc độ truy cập dữ liệu không ổn định Nhược điểm của SIM giá rẻ là tốc độ truy cập dữ liệu. Các hãng SIM giá rẻ chỉ thuê lại một phần đường truyền của 3 nhà mạng lớn nên trong những khoảng thời gian có nhiều người cùng sử dụng thì tốc độ truy cập dữ liệu thường bị chậm đi. 〈Cách khắc phục〉 ・ Nếu kết nối với Wi-Fi ở nhà, quán cafe hoặc cửa hàng tiện lợi thì sẽ giải quyết được vấn đề tốc độ truy cập dữ liệu. ・ Nên duy trì kết nối Internet ở mức tối thiểu trong các nhà hàng đông đúc hay trên các chuyến tàu vào giờ cao điểm đi lại. ② Hầu như đều thanh toán bằng thẻ tín dụng Thanh toán cước phí hàng tháng của SIM giá rẻ chủ yếu được thực hiện bằng thẻ tín dụng, nhưng cũng có những loại SIM giá rẻ cho phép bạn thanh toán tại cửa hàng tiện lợi hoặc tự động trừ tiền từ tài khoản ngân hàng. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] GTN Mobile, không cần thẻ tín dụng ③ Nhà mạng giá rẻ bán ít mẫu điện thoại hơn Nếu mua điện thoại khi ký hợp đồng với các nhà mạng SIM giá rẻ, bạn sẽ thấy có ít mẫu điện thoại có thể lựa chọn hơn so với 3 nhà mạng lớn. 〈Cách khắc phục〉 Gần đây có một số loại điện thoại không có sẵn SIM và có thể sử dụng bằng cách lắp thẻ SIM khác vào, vì vậy bạn có thể mua những chiếc như vậy từ Việt Nam sang, hoặc mua một chiếc đã qua sử dụng ở Nhật Bản. Tuy nhiên, tùy loại SIM mà có thể xảy ra trường hợp không tương thích với máy, thế nên khi kí hợp đồng thì hãy kiểm tra xem máy có nhận SIM không nhé. ④ Hỗ trợ 3 nhà mạng lớn có rất nhiều cửa hàng cung cấp dịch vụ hỗ trợ, nhưng nhiều nhà mạng SIM giá rẻ lại thường chỉ hỗ trợ thông qua hình thức chat. 7. Tổng kết Bạn sẽ không thể sử dụng điện thoại di động ở Nhật Bản trừ khi ký hợp đồng với nhà mạng và trả cước hàng tháng. Ba nhà mạng lớn của Nhật Bản cung cấp tốc độ truy cập dữ liệu và chất lượng cuộc gọi tuyệt vời nhưng chúng có giá từ 5.000 đến 8.000 yên mỗi tháng. Tuy nhiên, ở Nhật Bản có rất nhiều loại SIM giá rẻ, và một số gói cước có giá dưới 1.000 yên mỗi tháng. Các cuộc gọi trong nước thường có giá 22 yên/30 giây và có các sự lựa chọn thêm như ''Gọi với mức cước cố định'' cho phép bạn thực hiện bao nhiêu cuộc gọi tùy thích trong vòng 5 phút (hoặc 10, 15 phút) và ''Gọi không giới hạn'' cho phép thực hiện cuộc gọi không giới hạn. Ngoài ra còn có gói "cuộc gọi không giới hạn". Nhược điểm của SIM giá rẻ là khả năng liên lạc có thể không ổn định, nhưng điều này có thể được khắc phục bằng cách sử dụng Wi-Fi của cửa hàng, hoặc hạn chế sử dụng ở khu vực đông người. Ngoài ra, trong khi nhiều nơi yêu cầu phải có thẻ tín dụng phát hành tại Nhật Bản để ký hợp đồng thì cũng có những loại SIM giá rẻ cho phép bạn ký hợp đồng mà không cần có tài khoản ngân hàng hay thẻ tín dụng Nhật Bản.

Trang web hỗ trợ du học sinh, thực tập sinh kỹ năng, kỹ sư

[Được hỗ trợ bởi Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam]

  • Cuộc sống không cần sử dụng tiền mặt tại Nhật

    Sau khi kí được hợp đồng với hãng SIM giá rẻ mà không cần có thẻ tín dụng, mình đã chia sẻ trên một blog khác về kinh nghiệm mở thẻ Credit của “GTN EPOS”. Có thẻ Credit trong tay, mình quay lại với cuộc sống không dùng tiền mặt giống như hồi ở Việt Nam. Trong bài viết này, mình sẽ giới thiệu với các bạn cách mình tận hưởng cuộc sống không dùng tiền mặt ở Nhật nhé. 〈Vân Hoàng〉 [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Cước SIM (điện thoại) giá rẻ và cách thanh toán [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Cách mở thẻ Credit cho người nước ngoài Trả tiền điện thoại, tiền điện bằng thẻ Có thẻ Credit của Nhật trong tay, việc đầu tiên mình làm là chuyển hình thức thanh toán tiền điện thoại và tiền điện sang thanh toán tự động qua thẻ tín dụng. Trả tiền điện thoại bằng thẻ Lúc kí hợp đồng với “GTN mobile”, mình chọn hình thức thanh toán cước phí hàng tháng qua cửa hàng tiện lợi, nhưng sau khi có thẻ Credit của GTN EPOS, mình đổi sang hình thức trả bằng thẻ. Mình liên hệ với GTN Mobile Support Center qua email info@gtn-mobile.com và được họ hướng dẫn cách chuyển hình thức thanh toán. Hiện nay, mọi người có thể đăng kí đồng thời SIM GTN mobile và thẻ GTN EPOS. Nếu không biết cách đăng ký hay cách làm thủ tục thanh toán qua thẻ v.v. bạn có thể nhờ GTN tư vấn bằng tiếng Việt qua email nhé. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Thẻ GTN EPOS - Trang chủ Trả tiền điện bằng thẻ Với những bạn sử dụng điện của công ty điện lực Tokyo, hàng tháng công ty con tên là TEPCO Energy Partner sẽ gửi cho bạn hoá đơn tiền điện và trên hoá đơn này có phần mã QR, sau khi quét mã bằng điện thoại, màn hình sẽ hiện ra website hướng dẫn chuyển phương thức thanh toán với nội dung bằng tiếng Nhật. Sau khi điền xong các thông tin cá nhân và thông tin thẻ tín dụng theo như hướng dẫn, tiền điện sẽ được tự động trừ qua thẻ từ tháng kế tiếp. Ưu điểm lớn của thẻ Credit Mình dùng thẻ Credit hơn 10 năm qua và thấy rằng cuộc sống không dùng tiền mặt rất tiện lợi, mình đã giới thiệu cho thật nhiều người sử dụng thẻ đến mức không có gì lạ lùng nếu mình trở thành nhân viên kinh doanh của công ty thẻ! Mình nghĩ thẻ Credit có những ưu điểm chính như sau: ✔︎ Tiết kiệm thời gian và công sức. ✔︎ Không cần lo về việc đem theo tiền mặt. ✔︎ Có nhiều dịch vụ ưu đãi như hoàn tiền thông qua điểm tích luỹ v.v. Mình sống một cuộc sống hoàn toàn không sử dụng tiền mặt bằng cách sử dụng các dịch vụ mua sắm online và giao hàng tận nhà (thông qua ứng dụng). Cơ bản là vì một năm qua mình muốn chuyên tâm vào việc nghiên cứu để hoàn thành khoá học thạc sĩ (chỉ có 1 năm) nên bận tới mức không có thời gian ra ngoài mua đồ. Việc có thể mua sắm online bằng thẻ Credit đã giúp cuộc sống của mình thoải mái hơn. Sau đây mình sẽ giới thiệu với mọi người 3 trang mua hàng online mà mình rất yêu thích nhé. Sesofoods.com Sesofoods.com là trang web bán đồ ăn Việt Nam, trang này có các ưu điểm sau. ✔︎ Mặt hàng phong phú ✔︎ Giá cả phải chăng ✔︎ Có thể thanh toán bằng thẻ Gần đây, các cửa hàng bán đồ Việt Nam tại Nhật tăng lên nhanh chóng, nhưng phần lớn các cửa hàng này giao dịch online theo hình thức người mua sẽ liên hệ trực tiếp với cửa hàng qua Messenger rồi thanh toán bằng cách chuyển khoản hoặc ship cod (trả tiền khi nhận hàng). Dù là chuyển khoản hay ship cod thì cũng đều phát sinh thêm khoản phí hoa hồng nữa, nhưng nếu thanh toán bằng thẻ thì bạn sẽ không mất phí này, ngoài ra có thể tích điểm (coi như một hình thức hoàn tiền). Tháng nào mình cũng mua đồ trên Sesofoods.com 1 lần. Lịch sử mua hàng của mình trên Sesofoods.com [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Sesofoods.com Amazon (Nhật) Điểm tuyệt nhất của Amazon là tất cả mọi thứ bạn muốn mua đều có trên trang này. Hơn thế nữa, nếu đăng ký thành viên Prime, bạn sẽ nhận được rất nhiều ưu đãi. Về phí thành viên Amazon Prime, nếu trả theo năm bạn chỉ cần thanh toán một lần 4900 yên, còn nếu trả theo tháng là 500 yên/ tháng. Thành viên của Amazon Prime có những điểm lợi như sau: ✔︎ Thông thường khi mua hàng trên Amazon với tổng hoá đơn dưới 2000 yên bạn sẽ mất phí vận chuyển là 350 yên, nhưng nếu là thành viên Prime, bạn sẽ được miễn phí vận chuyển. (tuy nhiên một số sản phẩm không áp dụng chính sách này) ✔︎ Ngày nào trên Amazon cũng có Time Sale (giảm giá theo thời gian). Thành viên Prime có thể tham gia trước khi bắt đầu tính giờ 30 phút, đây một ưu thế trong những đợt giảm giá lớn vào tháng 7 và tháng 12. ✔︎ Có rất nhiều chương trình giảm giá chỉ dành cho thành viên Prime. ✔︎ Có thể sử dụng “Prime NOW” để sản phẩm vừa đặt hàng tới ngay trong vòng 2 tiếng. Đây là những sản phẩm thuộc hệ thống siêu thị “Life”. Tuy nhiên, hiện nay mới chỉ có Tokyo và một phần của tỉnh Osaka áp dụng chương trình này. Có những ngày giảm giá lớn như “Prime Day” vào tháng 7, “Cyber Monday” vào tháng 12, với nhiều mặt hàng giảm giá trên 40% và đây là cơ hội vàng không được bỏ lỡ. Mình đã mua được máy đọc sách Kindle trên Amazon với mức giảm giá trên 40%. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Amazon (trang tiếng Anh) Rakuten ichiba Rakuten ichiban có 2 ưu điểm, một là có thể tíhc luỹ được rất nhiều điểm, hai là có chương trình giảm giá suốt cả năm. Mình thường mua quần áo và thực phẩm chức năng cho gia đình ở Việt Nam trên trang này. Ngoài ra, nếu mua đồ trên Rakuten ichiba và thanh toán bằng thẻ Credit của Rakuten, bạn sẽ nhận được nhiều điểm tích luỹ hơn bình thường. Mình cũng sử dụng dịch vụ tên là “Siêu thị online Rakuten Seiyu” do Rakuten và siêu thị Seiyu cung cấp. Nhân viên giao hàng cực kì lịch sự, nếu không thể giao hàng đúng thời gian đã chỉ định, bộ phận chăm sóc khách hàng sẽ gọi điện thông báo và xin lỗi bằng cách tặng điểm tích luỹ. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Rakuten Ichiba [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Siêu thị online Rakuten Seiyu Ví dụ về việc hoàn nhiều điểm tích luỹ ① Thỉnh thoảng trên trang Rakuten ichiba có chiến dịch tên là “Chạy đua mua sắm”. Trong thời gian diễn ra chiến dịch, số điểm tích luỹ sẽ được tăng lên tương ứng với số cửa hàng bạn mua (tổng hoá đơn trên 1000 yên bao gồm cả thuế). Nếu mua của 1 cửa hàng thì số điểm tích luỹ gấp 1 lần, mua của 2 cửa hàng thì số điểm tích luỹ gấp lên 2 lần (áp dụng với mọi sản phẩm), mua đồ trên 10 cửa hàng khác nhau thì số điểm tích luỹ của tất cả các sản phẩm sẽ gấp lên 10 lần. Ngoài ra, bạn vẫn được cộng thêm điểm tích luỹ nhờ thanh toán bằng thẻ Rakuten nữa đấy. Gần đây gia đình và bạn bè ở Việt Nam nhờ mìn mua đồ và trong thời gian diễn ra chiến dịch “Chạy đua mua sắm”, mình mua hết khoảng 80.000 yên, sau đó được hoàn 6.501 điểm (tương đương với 6.501 yên được sử dụng trên Rakuten ichiba). Thường thì chỉ được hoàn 933 điểm nhưng nhờ có thêm điểm trong chiến dịch, mình đã tích luỹ được một số điểm tương đối lớn. Tóm lại, khi mua sắm trên Rakuten ichiba, ngoài việc giá các sản phẩm rất rẻ, bạn còn được hoàn rất nhiều điểm đặc biệt trong thời gian diễn ra chiến dịch. Ví dụ về việc hoàn nhiều điểm tích luỹ ② Rakuten ichiba còn có một số brand quần áo và giày dép mình yêu thích. Thay vì mua trên trang online chính thức của hãng thì mua trên Rakuten sẽ lợi hơn vì được hoàn điểm nên tính ra mình sẽ được mua với giá rẻ hơn. Phần màu hồng trong ảnh chính là số điểm tích luỹ mình có được. Mình được nhận các ưu đãi như ưu đãi SPU (siêu tích luỹ), ưu đãi sử dụng thẻ Rakuten, ưu đãi sử dụng ứng dụng Fashion Rakuten v.v. Tổng kết Những lợi ích chính của việc sử dụng thẻ Credit là “tiết kiệm thời gian”, “không cần mang theo tiền mặt”, “được hoàn điểm”. Không nên sử dụng thẻ tín dụng vượt quá khả năng chi trả của bản thân, nhưng các bạn thấy thế nào nếu biết cách lên kế hoạch kỹ càng và sử dụng thẻ một cách thông mình? Mình sẽ tổng hợp lại tình hình sử dụng thẻ của mình trong 1 tháng (các khoản tiền đều được làm tròn). Các bạn tham khảo nhé! Sản phẩm Giá Nơi mua Tiền ăn Nguyên liệu của Việt Nam 10.000 yên Sesofoods.com Nguyên liệu của Nhật 5.000 yên Siêu thị Online Rau củ, hoa quả, bánh kẹo v.v. 20.000 yên Lawson Dịch vụ Tiền điện 5.000 yên Công ty điện lực Tiền điện thoại 2.500 yên GTN Netflix 1.300 yên Netflix Amazon Prime 500 yên Amazon Chi phí khác Quần áo 20.000 yên Rakuten Đồ dùng hàng ngày, mỹ phẩm 10.000 yên Amazon Sách vở 5.000 yên Amazon Khác Đồ gửi cho gia đình 20.000 yên Uniqlo、Rakuten

    02/11/2021

  • Thẻ tích điểm: Dịch vụ có ích trong cuộc sống

    Mỗi khi đi mua hàng tại Nhật Bản, chắc nhiều bạn đã khá quen thuộc với câu hỏi của nhân viên thu ngân: “ポイントカードおもちですか” (Bạn có thẻ tích điểm không). Vậy “Thẻ tích điểm” là gì, muốn làm thẻ thì làm thế nào và sử dụng có lợi gì. Bài viết hôm nay sẽ giúp các bạn hiểu thêm về một dịch vụ thú vị tại Nhật Bản. Dịch vụ hoàn điểm Ở Nhật Bản, tại các siêu thị, cửa hàng thuốc, các cửa hàng bán quần áo và nhiều cửa hàng khác, khi thanh toán tiền, nhân viên sẽ hỏi “Bạn có thẻ tích điểm không?”. Thẻ tích điểm là một cách thu hút khách hàng gắn bó với dịch vụ của cửa hàng bằng cách phát cho khách 1 tấm thẻ để mỗi khi mua hàng, tùy theo số tiền mua khách sẽ được hưởng một số điểm nhất định, có thể sử dụng trong lần mua hàng sau đó. Tùy theo cửa hàng mà các loại hình thẻ tích điểm và chế độ tích điểm khác nhau. Khi thanh toán, đưa thẻ cho nhân viên thu ngân, ta sẽ tích được một số điểm nhất định và có thể sử dụng một phần hoặc toàn bộ số điểm đó để trừ vào số tiền mua hàng lần sau. Việc dùng điểm để thanh toán tiền mua hàng được gọi là “Hoàn điểm”. Sau đây, chúng tôi xin giới thiệu cụ thể một số loại hình thẻ tích điểm tại Nhật Bản. Thẻ tích điểm Waon Những lợi ích của thẻ WAON POINT Chuỗi cửa hàng siêu thị Aeon rất gần gũi với nhiều người Việt Nam, là tập đoàn siêu thị lớn nhất Nhật Bản. Thẻ WAON POINT được Aeon phát hành được sử dụng tại tất cả mọi cửa hàng trong hệ thống của Aeon. Cứ 200 yên tiền mua hàng, ta sẽ được nhận được (được hoàn lại) 1 điểm ( 1 điểm tương ứng với 1 yên) và trong lần mua hàng lần sau, ta có thể sử dụng điểm này để thanh toán tiền mua hàng. Ví dụ, nếu mỗi tháng ta mua hết 20.000 yên tiền hàng thì ta sẽ nhận được 100 điểm (tương ứng 100 yên). Như vậy nếu sau 10 tháng, ta sẽ có 2.000 điểm (tương ứng 2.000 yên). Mỗi lần mua hàng, chỉ cần đưa thẻ ra khi thanh toán, ta sẽ nhận lại được một số điểm như vậy. Ví dụ về tích điểm của thẻ WAON POINT Dưới đây là một ví dụ cụ thể khi mua hàng tại siêu thị Daiei và đã được hoàn điểm. ① Là số tiền mua hàng được hoàn điểm là 1.393 yên (những mặt hàng có giá đặc biệt sẽ không thuộc mặt hàng được hoàn điểm) ② Là điểm cơ bản: Điểm được hoàn theo nguyên tắc cơ bản: ①÷200=6.965 điểm (phần số lẻ bỏ đi) nên người mua nhận được 6 điểm ③ Là điểm gia tăng: Khi có chương trình khuyến mại, số điểm sẽ tăng gấp đôi ④ Là tổng số điểm: Số điểm tích được từ trước tới nay Cách làm thẻ WAON POINT Muốn đăng ký thẻ, trước hết cần tới các cửa hàng có áp dụng dịch vụ này xin thẻ, sau đó dăng ký. Có 3 cách đăng ký như sau. ※ Việc đăng ký thẻ là miễn phí, không mất tiền hội viên hàng năm. ① Đăng ký trên thiết bị tablet tại quầy dịch vụ tại cửa hàng. Việc đăng ký sẽ có nhân viên hỗ trợ và sau khi đăng ký xong có thể dùng được ngay. ② Lấy mẫu đăng ký tại các quầy dịch vụ của các cửa hàng, điền thông tin cần thiết rồi gửi qua bưu điện. Độ 3 tuần sau, công ty sẽ gửi thẻ tới nhà bạn. ③ Đăng ký qua mạng internet. Truy cập Trang đăng ký, vào mục 「新規会員登録」và làm theo hướng dẫn. Lợi ích của việc đăng ký qua internet là sau khi đăng ký xong có thể dùng được ngay. Nhưng thủ tục khá phức tạp và chỉ có tiếng Nhật nên có thể khó khăn với những ai chưa giỏi tiếng Nhật. Link đăng ký thẻ qua mạng như dưới đây. Các cửa hàng có thể dùng thẻ WAON POINT Chỉ cần một thẻ WAON POINT ta có thể dùng ở bất cứ cửa hàng nào trong hệ thống siêu thị này. Chúng tôi xin giới thiệu một số cửa hàng chính áp dụng dịch vụ này như sau. 【Các cửa hàng siêu thị】 Aeon, MaxValu, Peacock Store, My Basket, Kimisawa, Daiei, Daiei Gourmet City, KOHYO, Marunaka, Akore, The Big 【Các trung tâm thương mại】 Aeon Mall, Aeon Town, VIVRE, FORUS, OPA, Kobe Sannomiya Center Gai v.v. 【Các cửa hàng tiện lợi】 Ministop Thẻ WAON POINT khác với thẻ tiền điện tử WAON như thế nào Thẻ tiền điện tử do tập đoàn AEON phát hành. Nếu ta nạp tiền vào thẻ đó, hoặc tích hợp với thẻ tín dụng thì khi mua hàng chỉ cần đưa thẻ ra là thanh toán được. Thẻ này không cần đăng ký cũng có thể sử dụng được nhưng nếu đăng ký thành viên thì khi mua hàng, cứ 200 yên ta sẽ tích được 2 điểm (tức là gấp đôi so với số điểm sử dụng thẻ WAON POINT thường). Còn thẻ WAON POINT chỉ là thẻ tích điểm mỗi khi ta mua hàng mà thôi. Thẻ T card Một loại thẻ T card (Thể hiện bằng chữ T màu vàng) Thẻ dùng chung cho nhiều cửa hàng khác nhau Thẻ T card là một loại thẻ tích điểm rất tiện lợi vì chỉ cần 1 thẻ duy nhất nhưng có thể sử dụng chung tại bất cứ cửa hàng (có tham gia dịch vụ này) hoặc các cửa hàng trên mạng nào cùng áp dụng hình thức tích điểm này. Chỉ cần 1 thẻ ta có thể mua hàng được ở nhiều cửa hàng, trang mạng, có thể tích điểm cũng như dùng điểm để thanh toán. Ta có thể đăng ký làm thẻ T card tại bất cứ cửa hàng hoặc các trang mạng tham gia dịch vụ này. Việc đăng ký miễn phí và không mất tiền hội viên hàng năm. Đặc điểm của thẻ T card có thể dùng được tại nhiều loại cửa hàng như siêu thị, cửa hàng tiện lợi, cây xăng, cửa hàng ăn uống, các cửa hàng trên mạng tham gia dịch vụ này. Những cửa hàng mà chúng ta thường sử dụng cũng có thể là cửa hàng tham gia dịch vụ này. Khi thanh toán các bạn hãy lưu ý xem ở cửa hàng có nhãn T card không nhé. Nếu có thì khi sử dụng, nhớ đưa thẻ để tích điểm. Ví dụ về cách tích điểm của T card ① Với số tiền mua hàng khoảng 3.300 yên như trong ảnh (chưa kể tiền thuế tiêu dùng) thì chúng ta sẽ được nhận 16 điểm, tức 16 yên (tương đương 0,5% số tiền mua hàng). Khi tính điểm, số dư sẽ bị bỏ qua. ② Số điểm có thể dùng được: Hiện số điểm có thể sử dụng được là 239 điểm (239 yên). 16 điểm nhận được trong lần mua hàng này, đã được cộng vào tổng số điểm hiện có. Tùy cửa hàng mà tỷ lệ tính điểm (hoàn điểm) có khác nhau, nhưng đa số là cứ 100 yên hoặc 200 yên tiền mua hàng sẽ được nhận 1 điểm. Khi mua hàng ta có thể dùng điểm để thanh toán, 1 điểm tương đương với 1 yên. Thời gian sử dụng điểm là 1 năm tính từ thời điểm được tích vào thẻ hoặc lần dùng điểm để thanh toán sau cùng. Cách tích điểm và sử dụng điểm T card Khi thanh toán tại các cửa hàng có dán biểu tượng T card, ta sẽ tích được điểm. Khi muốn dùng điểm để thanh toán, thì khi đưa thẻ cho nhân viên thu ngân hãy nói “Tôi muốn dùng điểm”. Bạn có thể dùng tất cả hoặc dùng một phần số điểm của mình. Cần lưu ý là điểm T card không được dùng khi thanh toán tiền điện, nước, ga, thẻ trả trước, phiếu mua hàng hoặc các loại vé. Khi mua hàng trên mạng, nếu muốn dùng điểm để thanh toán thì phải nhập số thành viên ghi trên thẻ vào và điền số điểm muốn sử dụng. Thẻ SEIMS CARD Sau cùng chúng tôi xin giới thiệu một loại thẻ tích điểm đơn giản, sử dụng giới hạn trong 1 chuỗi cửa hàng nhất định. Dịch vụ đặc biệt với 2 loại điểm Chuỗi cửa hàng thuốc Drugstore Seims áp dụng một hình thức hoàn điểm đặc biệt: Mỗi khi mua hàng, ngoài điểm thông thường, chuỗi cửa hàng này còn tặng cho khách một loại điểm nữa gọi là “Gift point”- Điểm quà tặng. Cứ 100 yên tiền mua hàng ta sẽ tích được 1 điểm có thể dùng để mua hàng lần sau và 1 điểm quà tặng, tổng cộng là 2 điểm. Nếu trong 1 tháng, tổng số tiền mua hàng từ 10.000 yên trở lên, thẻ sẽ được tăng hạng Silver (hạng bạc) và số điểm khi mua hàng trong tháng sau sẽ tăng gấp đôi, nếu tổng giá trị mua hàng trong một tháng từ 30.000 yên trở lên, sẽ được tăng hạng Gold (hạng vàng) và số điểm trong tháng sau sẽ tăng gấp ba. Cách sử dụng điểm Một số mặt hàng đổi điểm quà tặng (Nguồn: Trang web của SEIMS) Với thẻ SEIMS CARD, cứ 400 điểm thường sẽ được tính thành 200 yên và được dùng để trả tiền mua hàng. Còn điểm quà tặng thì sau khi có một lượng điểm thích hợp, ta có thể đổi lấy một món quà tương đương như thực phẩm, đồ điện hoặc tạp hóa v.v. Khi muốn nhận catalog để đổi quà, các bạn hãy nói với nhân viên thu ngân, họ sẽ hướng dẫn cách đăng ký nhận catalog hoặc có thể đăng ký trên trang chủ của SEIMS. Cách đăng ký làm thẻ SEIMS CARD Cách đăng ký thẻ khá đơn giản. Bạn hãy nói với nhân viên cửa hàng và họ sẽ đưa ra 1 mẫu đơn và chỉ việc điền họ tên, địa chỉ và số điện thoại là xong. Độ 1 tháng sau, thẻ sẽ được gửi tới nhà. Tóm lược Trên đây chúng tôi vừa giới thiệu 3 loại thẻ tích điểm phổ biến nhất trong cuộc sống ở Nhật Bản: Thẻ WAON POIN, và T card, 2 loại thẻ sử dụng được tại nhiều cửa hàng và thẻ SEIMS CARD, thẻ chỉ dùng cho các cửa hàng trong hệ thống Drugstore Seims. Các bạn hãy tìm hiểu thêm những loại hình thẻ tích điểm khác phù hợp với cuộc sống của mình tại Nhật Bản nhé.

    28/05/2021

  • Các cơ sở y tế có hỗ trợ tiếng Việt (Khu vực Tokyo) 2021

    Những bạn lưu học sinh mới đến Nhật Bản, những bạn đang làm việc trong các công ty ít có hỗ trợ cho người nước ngoài chắc hẳn sẽ cảm thấy bất an khi bị thương hay bị ốm, không biết nên đi khám ở bệnh viện nào phải không? Chúng tôi xin giới thiệu bài viết của một cộng tác Việt Nam làm việc lâu năm ở Nhật Bản về một số cơ sở y tế có hỗ trợ tiếng Việt ở khu vực Tokyo. Ở Nhật Bản, thông thường thì khi bị ốm nhẹ hoặc bị thương thì người ta đi khám bệnh tại các phòng khám (Clinic). Khi cần thiết, các phòng khám sẽ viết giấy giới thiệu để người bệnh có thể khám bệnh ở các bệnh viện lớn hơn. Trong bài viết này chúng tôi xin lần lượt giới thiệu các phòng khám, các bệnh viện vừa và nhỏ và sau cùng là các bệnh viện lớn. (Danh sách các bệnh viện) Phòng khám Sakura Takadanobaba Phòng khám Nakai-ekimae Bệnh viện Shinjuku Hiro Clinic Bệnh viện Tojun Bệnh viện Okubo Bệnh viện Kokubunji Bệnh viện Tama Nanbu Chiiki Trung tâm Quốc Gia Y tế Sức khỏe Toàn cầu Bệnh viện NTT Higashi-Nihon Kanto Bệnh viện Komagome thủ đô Tokyo Các bệnh viện khác Phòng khám Sakura Takadanobaba Ảnh từ trang web của bệnh viện Phiên dịch viên người Việt sẽ hỗ trợ bạn trong quá trình khám chữa bệnh. Với những triệu chứng mà phòng khám không thể xử lý được, bạn cũng có thể xin ý kiến của phòng khám về cơ sở y tế khám chữa bệnh tiếp theo. Trong trường hợp cần thiết, phòng khám sẽ cho bạn Giấy chuyển viện 診療情報提供書(紹介状)để bạn có thể đến khám ở bệnh viện lớn hơn và được khám chữa thuận lợi. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Phòng khám Sakura Takadanobaba (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Phòng khám Sakura Takadanobaba (tiếng Việt) Địa chỉ Shinjuku-ku, Takadanobaba 4-11-8, tòa nhà Kawakami, tầng 3 Điện thoại 03-5937-3717 Chuyên khoa Khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Nội (khoa Nội chỉ khám vào chiều thứ Tư và sáng thứ bảy (tuần thứ 2 và thứ 4 của tháng) Ngày nghỉ Thứ Sáu, chiều thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Chiều thứ Tư có phiên dịch tiếng Việt. Đi bộ từ ga Takadanobaba Phòng khám Nakai-ekimae Phòng khám Nakai-ekimae do bác sĩ Takenaga Ken (bác sĩ là người Việt, đã sinh sống ở Nhật từ nhỏ) rất giỏi tiếng Việt phụ trách. Với những triệu chứng mà phòng khám không thể xử lý được, bạn có thể xin ý kiến về cơ sở y tế khám chữa bệnh khác. Trong trường hợp cần thiết, phòng khám sẽ cho bạn Giấy chuyển viện để bạn có thể đến khám ở bệnh viện lớn hơn và được khám chữa thuận lợi. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Phòng khám Naka-ekimae (tiếng Nhật) Địa chỉ Shinjuku-ku Ochiai, 2-20-2, tòa nhà Sugiyama, tầng 3 Điện thoại 03-3365-1627 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Nhi, Khoa Da liễu, Khoa Dị ứng, khoa Nội Đông y Ngày nghỉ Thứ Hai, ngày Lễ Thông tin khác Đi bộ từ ga Nakai 90m, từ ga Ochiai 410m Bệnh viện Shinjuku Hiro Clinic Ảnh từ trang web của bệnh viện Bác sĩ bệnh viện trưởng thì bác sĩ đã từng đi Việt Nam và nhiệt tình khám chữa bệnh cho người nước ngoài. Bệnh viện sử dụng ứng dụng dịch Google qua máy tính bảng. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Bệnh viện Shinjuku Hiro (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Bệnh viện Shinjuku Hiro (tiếng Anh) Địa chỉ Shinjuku-ku, Okubo 2-11-15, tòa nhà Obayashi 1-2F Điện thoại 03-5270-5610 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Da liễu, khoa Ngoại chỉnh hình Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật Thông tin khác Đi bộ từ ga Nishi-Waseda 6 phút, ga Higashi-Shinjuku 8 phút. Cần đặt lịch hẹn khám. Bệnh viện Tojun Ảnh từ trang web của bệnh viện Khu khám bệnh của Bệnh viện Tojun có một số y tá người Việt kỳ cựu đang làm việc nên có thể bạn sẽ nhận được sự hỗ trợ. Đây là bệnh viện hỗ trợ y tế trong địa phương nên trang thiết bị được trang bị đầy đủ, có thể tới khám mà không cần đặt lịch trước. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web Bệnh viện Tojun (tiếng Nhật) Địa chỉ 4-3-4 Hitotsuya, Adachi-ku, Tokyo Điện thoại 03-3850-8711 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Ngoại, khoa Ngoại chỉnh hình, Khoa Ngoại thần kinh, khoa Nội tuần hoàn, khoa Da liễu Khám ngoại trú Nội soi, cai nghiện thuốc lá, trung tâm tim mạch, lọc máu, giãn tĩnh mạch chi dưới, hội chứng ngưng thở khi ngủ Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đi bộ 10 phút từ ga Aoi hoặc ga Rokuchou Bệnh viện Okubo Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện nằm ở khu vực Shinjuku là nơi có nhiều người nước ngoài sinh sống và làm việc. Là bệnh viện hỗ trợ y tế địa phương nên chủ yếu điều trị bệnh nhân được giới thiệu đến. Tuy nhiên bệnh viện cũng có Trung tâm hỗ trợ bệnh nhân để giúp bệnh nhân người nước ngoài trong trường hợp khẩn cấp nên có dịch vụ hỗ trợ đa ngôn ngữ chất lượng cao. Với sự lãnh đạo của viện trưởng, bệnh viện cố gắng trở thành “Bệnh viện không từ chối bệnh nhân người nước ngoài”. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web Bệnh viện Okubo (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web Bệnh viện Okubo (tiếng Anh) Địa chỉ Shinjuku-ku, Kabukicho 2-44-1 Điện thoại 03-5273-7711 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Tuần hoàn, khoa Nội thận, khoa Ngoại, khoa Tiêu hóa, khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Da liễu, khoa Tiết niệu, khoa Sản phụ, khoa Mắt, khoa Tai Mũi Họng(Tham khảo thêm trang web) Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Cách ga Seibu Shinjuku 2 phút đi bộ, từ ga Shinjuku của các đường tàu khác, ga Okubo, Shin-Okubo của đường JR đi bộ 7 phút. Cần đặt hẹn lịch khám. Bênh viện Kokubunji Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện có bác sĩ trưởng khoa Đỗ Khắc Nhân (杜吉克仁) xuất thân là người Việt Nam và có một số điều dưỡng viên người Việt Nam. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web Bệnh viện Kokubunji (tiếng Nhật) Địa chỉ Kokubunji-shi, Higashi Koigakubo 4-2-2 Điện thoại 042-322-0123 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Tuần hoàn, khoa Tiêu hóa, khoa Nội thần kinh, khoa X-quang, khoa Phục hồi chức năng Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đi bộ từ ga Nishi Kokubunji (đường JR), ga Koigakubo (đường Seibu) khoảng 15 phút. Từ ga Kokubunji có thể đi xe buýt Bệnh viện Tama Nanbu Chiiki Ảnh từ trang web của bệnh viện Là một bệnh viện trung tâm của khu vực nên nơi đây tiếp nhận nhiều bệnh nhân người nước ngoài. Có thể lựa chọn các hình thức phiên dịch, biên dịch từ xa (ví dụ như dùng điện thoại bảng hoặc điện thoại), máy dịch, hoặc nhân viên có thể nói tiếng nước ngoài, hoặc phiên dịch viên bên ngoài. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web Bệnh viện Tama Nanbu Chiiki(tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web Bệnh viện Tama Nanbu Chiiki(tiếng Anh) Địa chỉ Tama-shi, Nakazawa 2-1-2 Điện thoại 042-338-5111 Chuyên khoa Khoa Nội tổng hợp, khoa Hô hấp, khoa tiêu hóa, khoa Tuần hoàn, khoa Nội thận, khoa Nhi, khoa Ngoại, khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Da liễu, khoa Nội tiết, khoa Sản phụ, khoa Mắt, khoa Tai Mũi Họng (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đi bộ từ ga Tama Center 15 phút, có thể đi xe buýt Trung tâm Quốc Gia Y tế Sức khỏe Toàn cầu Bệnh viện Trung tâm Quốc gia nghiên cứu y tế quốc tế có nhân viên y tế người Việt nên khi khám chữa bệnh bạn sẽ được phiên dịch. Có bác sĩ Hashimoto Masao chuyên khoa phổi, có thể khám bằng tiếng Việt. Tuy nhiên, tùy vào khung giờ và ngày trong tuần, có lúc không có nhân viên trực. Đây là bệnh viện đa khoa nên khi khám bệnh, bạn cần hẹn trước và có giấy chuyển viện / giấy giới thiệu (xin từ phòng khám v.v.) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Trung tâm Quốc Gia Y tế Sức khỏe Toàn cầu (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Trung tâm Quốc Gia Y tế Sức khỏe Toàn cầu (tiếng Anh) Địa chỉ Shinjuku-ku, Toyama, 1-21-1 Điện thoại 03-3202-7494 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đi bộ từ ga Wakamatsu-Kawada hoặc từ ga Nishi-Waseda Bệnh viện NTT Higashi-Nihon Kanto Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện có Khoa khám bệnh quốc tế, hỗ trợ tiếng Việt về y tế ở tất cả mọi khoa. Bệnh viện tiếp nhận nhiều bệnh nhân nước ngoài là nhà ngoại giao hoặc du lịch chữa bệnh. Khi khám chữa bệnh cần có giấy tờ tùy thân như thẻ bảo hiểm, bằng lái xe, hộ chiếu, thẻ cư trú… Là bệnh viện đa khoa nên khi khám cần hẹn trước và có giấy giới thiệu từ các phòng khám. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện NTT Higashi-Nihon Kanto (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện NTT Higashi-Nihon Kanto (tiếng Anh) Địa chỉ Shinagawa-ku, Gotanda 5-9-22 Điện thoại 03-3448-6111 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Gotanda có xe buýt đưa đón, đi bộ 7 phút, từ ga Gotanda đường Toei Asakusa đi bộ 5 phút Bệnh viện Komagome thủ đô Tokyo Ảnh từ trang web của bệnh viện Là bệnh viện đa khoa nên có thể khám và điều trị các chuyên khoa, đặc biệt là khoa U bướu (ung thư) và khoa truyền nhiễm. Ngoài tiếng Anh, bệnh viện sử dụng các hệ thống phiên dịch và biên dịch. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Bệnh viện Komagome thủ đô Tokyo (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Bệnh viện Komagome thủ đô Tokyo (tiếng Anh) Địa chỉ Bunkyo-ku, Komagome 3-18-22 Điện thoại 03-3823-2101 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày lễ Thông tin khác Từ ga Tabata đi xe buýt hoặc đi bộ 155 phút, từ ga Komagome đường Nanboku đi xe buýt hoặc đi bộ 10 phút Các bệnh viện khác Ảnh từ trang web của bệnh viện Đa khoa Nhi của Tokyo Dưới đây mà một số bệnh viện ở Tokyo có những điều kiện để tiếp nhận người nước ngoài. Chúng tôi lựa chọn một số bệnh viện trong danh sách “Các cơ sở y tế tiếp nhận người nước ngoài” do Tổ chức Giáo dục Y tế Nhật Bản công nhận. Bệnh viện Mita Địa chỉ Minato-ku, Mita 1-4-3 Điện thoại 03-3451-8121 Điện thoại (cho người nước ngoài) 03-3451-8324 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) mita.iuhw.ac.jp Trang web (tiếng Anh) mita.iuhw.ac.jp/english Là bệnh viện đa khoa tiếp nhận bệnh nhân ốm đột ngột nên khá tiện lợi. Được nhiều người nước ngoài biết tới và đi khám. Bệnh viện Tokyo Saiseikai Chuo Địa chỉ Minato-ku, Mita 1-4-7 Điện thoại 03-3451-8211 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) saichu.jp Trang web (tiếng Anh) saichu.jp/english/home Cũng giống như bệnh viện Mita, bệnh viện này nằm ở nơi có nhiều người nước ngoài sinh sống nên nhiều bệnh nhân người nước ngoài tới khám chữa bệnh. Bệnh viện Hiro-o của thủ đô Tokyo Địa chỉ Shibuya-ku, Ebisu 2-34-10 Điện thoại 03-3444-1181 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) byouin.metro.tokyo.jp/hiroo Trang web (tiếng Anh) byouin.metro.tokyo.lg.jp/hiroo/english Trang web (tiếng Anh) byouin.metro.tokyo.lg.jp/hiroo/english Nhiều doanh nhân nước ngoài và gia đình tới khám chữa bệnh tại bệnh viện này. Bệnh viện Omori thuộc Đại học Toho Địa chỉ Ota-ku, Omori 6-11-1 Điện thoại 03-3762-4151 Điện thoại (cho người nước ngoài) 03-5763-5324 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) omori.med.toho-u.ac.jp Trang web (tiếng Anh) omori.med.toho-u.ac.jp/eng Đây là bệnh viện trường đại học, nằm gần sân bay Haneda. Trong khuôn viên sân bay Haneda có 2 phòng khám. Có nhiều kinh nghiệm khám cho người nước ngoài. Bệnh viện Ebara Địa chỉ Ota-ku, Higashi-yukigaya 4-5-10 Điện thoại 03-5734-8000 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) ebara-hp.ota.tokyo.jp Trang web (tiếng Anh) ebara-hp.ota.tokyo.jp/en Có dịch vụ phiên dịch, biên dịch từ xa sử dụng máy tính bảng. Bệnh viện Ohtsuka thủ đô Tokyo Địa chỉ Toyoshima-ku, Minami-otsuka 2-8-1 Điện thoại 03-3941-3211 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) byouin.metro.tokyo.jp/ohtsuka Trang web (tiếng Anh) byouin.metro.tokyo.jp/ohtsuka/english Trang web (tiếng Nhật) byouin.metro.tokyo.jp/ohtsuka Trang web (tiếng Anh) byouin.metro.tokyo.jp/ohtsuka/english Đây là bệnh viện có nhiều người nước ngoài tới khám chữa bệnh. Bệnh viện Toyoshima Địa chỉ Itabashi-ku, Sakae-cho 33-1 Điện thoại 03-5375-1234 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) toshima-hp.jp Trang web (tiếng Anh) toshima-hp.jp/english Bệnh viện có “Trung tâm hỗ trợ bệnh nhân” để hỗ trợ cho người nước ngoài. Bệnh viện Bakuto thủ đô Tokyo Địa chỉ Sumida-ku, Kotobashi 4-23-15 Điện thoại 03-3633-6151 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) bokutoh-hp.metro.tokyo.jp Trang web (tiếng Anh) bokutoh-hp.metro.tokyo.jp/en Sử dụng các hệ thống phiên dịch. Bệnh viện Tobu Chiiki Địa chỉ Katsushika-ku, Kame-ari 5-14-1 Điện thoại 03-5682-5111 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) tobu-hp.or.jp Trang web (tiếng Anh) tobu-hp.or.jp/english Sử dụng các hệ thống phiên dịch. Bệnh viện Tokyo Rinkai Địa chỉ Edogawa-ku, Rinkai-cho 1-4-2 Điện thoại 03-5605-8811 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) tokyorinkai.jp Trang web (tiếng Anh) tokyorinkai.jp/en Khu vực này có nhiều người Trung Quốc, Ấn Độ sinh sống nên nhiều bệnh nhân người nước ngoài tới khám chữa bệnh. Bệnh viện Kosei Địa chỉ Suginami-ku, Wada 2-25-1 Điện thoại 03-3383-1281 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) kosei-hp.or.jp Trang web (tiếng Anh) kosei-hp.or.jp/en Do số người nước ngoài gia tăng nhanh nên bệnh viện đang tăng cường điều kiện để tiếp nhận thêm nhiều bệnh nhân người nước ngoài. Bệnh viện Tama Địa chỉ Setagaya-ku, Seta 4-8-1 Điện thoại 03-3700-1151 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) tamagawa-hosp.jp Trang web (tiếng Anh) tamagawa-hosp.jp/english Bệnh viện tiếp nhận bệnh nhân người nước ngoài của trên 30 nước khác nhau. Có tiếp nhận hình thức du lịch khám chữa bệnh. Mỗi khoa đều có hệ thống thông báo hướng dẫn sơ tán bằng tiếng nước ngoài khi có tình trạng khẩn cấp. Bệnh viện Musashino Tokushukai Địa chỉ Nishitokyo-shi Mukodaicho 3-5-48 Điện thoại 042-465-0700 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) musatoku.com Trang web (tiếng Anh) musatoku.com/english Có phiên dịch tiếng Việt hoặc điều phối viên hỗ trợ người nước ngoài. Bệnh viện Đa khoa Tama thủ đô Tokyo Địa chỉ Fuchu-shi, Musashidai 2-8-29 Điện thoại 042-323-5111 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) fuchu-hp.fuchu.tokyo.jp Trang web (tiếng Anh) fuchu-hp.fuchu.tokyo.jp/en Có hướng dẫn đối với bệnh nhân người nước ngoài, có sử dụng hệ thống phiên dịch, biên dịch. Bệnh viện Đa khoa Nhi thủ đô Tokyo Địa chỉ Fuchu-shi, Musashidai 2-8-29 Điện thoại 042-300-5111 Điện thoại (cho người nước ngoài) 042-312-8133 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Trang web (tiếng Nhật) byouin.metro.tokyo.lg.jp/shouni Trang web (tiếng Nhật) byouin.metro.tokyo.lg.jp/shouni Trang web (tiếng Anh) byouin.metro.tokyo.lg.jp/shouni/eng Trang web (tiếng Anh) byouin.metro.tokyo.lg.jp/shouni/eng Là bệnh viện lớn về nhi khoa của thủ đô Tokyo. Bệnh viện kết hợp với Bệnh viện Đa khoa Tama thủ đô Tokyo gần đó để tiếp nhận bệnh nhân người nước ngoài.

    24/09/2021

  • Các cơ sở y tế có hỗ trợ tiếng Việt (Khu vực Kanto) – Phiên bản 2021

    Những bạn lưu học sinh mới đến Nhật Bản, những bạn đang làm việc trong các công ty ít có hỗ trợ cho người nước ngoài chắc hẳn sẽ cảm thấy bất an khi bị thương hay bị ốm, không biết nên đi khám ở bệnh viện nào phải không? Một điều dưỡng viên người Việt làm việc lâu năm ở Nhật Bản sẽ giới thiệu với các bạn một số cơ sở y tế có hỗ trợ tiếng Việt ở tỉnh Kanagawa, Saitama, Gunma, Ibaraki và Tochigi. Tại Nhật Bản, khi bị bệnh nhẹ hoặc bị thương, người Nhật thường đi khám tại các phòng khám nhỏ (clinic). Trường hợp các phòng khám không thể xử lý được thì bác sĩ sẽ viết thư giới thiệu tới các bệnh viện lớn. (Danh mục) Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện Quốc tế Kobayashi Kokusai Clinic Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện đa khoa Shimin Sogo Iryo Center, thuộc Đại học thành phố Yokohama Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện Fujisawa Shimin Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện thành phố Odawara Tỉnh Chiba: Bệnh viện Sodegaura Satsukidai Tỉnh Chiba: Bệnh viện Kashiwado Tỉnh Saitama: Bệnh viện Đa khoa Meihokai, Ims Miyoshi Tỉnh Saitama: Bệnh viện Đại học Y Jichi Saitama Iryo Center Tỉnh Gunma: Bệnh viện Đa khoa Fujioka Tỉnh Ibaraki: Bệnh viện Đại học Tsukuba Tỉnh Tochigi: Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic Tỉnh Tochigi: Bệnh viện Nhi Nishimoka Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện Quốc tế Kobayashi Kokusai Clinic Ảnh từ trang web của bệnh viện Có từ 15 đến 20% bệnh nhân tới khám và điều trị tại đây là người nước ngoài. Hàng tháng có từ 200 đến 300 bệnh nhân người nước ngoài tới khám bệnh. Mỗi tháng 1 lần vào thứ Bảy có hỗ trợ tiếng Việt. Xin tham khảo trang web để xác định ngày có hỗ trợ tiếng Việt (ảnh dưới đây). [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Bệnh viện Quốc tế Kobayashi Kokusai Clinic (tiếng Nhật) Địa chỉ Kanagawa-ken, Yamato-shi, Nishitsuruma 3-5-6-110 Điện thoại 046-263-1380 Chuyên khoa Khoa Ngoại, khoa Tiêu hóa: có hỗ trợ tiếng Việt Ngày nghỉ Thứ 4, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Tsuruma đi bộ 4 phút Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện đa khoa Shimin Sogo Iryo Center, thuộc Đại học thành phố Yokohama Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện có các hình thức phiên dịch như nhân viên phiên dịch được phái cử tới, qua điện thoại, sử dụng máy tính bảng v.v. Nếu muốn có nhân viên phiên dịch phái cử phải đặt lịch trước 14 giờ của ngày trước đó. Giá 2 giờ phiên dịch là 1.100 yên. Mỗi giờ kéo dài thêm mất 360 yên. Phí hủy hẹn là 1.100 yên. Đây là bệnh viện đa khoa nên trước khi khám phải đặt lịch và có giấy giới thiệu (do phòng khám cấp). Trường hợp cấp cứu có thể không cần giấy giới thiệu. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện đa khoa Shimin Sogo Iryo Center, thuộc Đại học thành phố Yokohama (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web tiếng Anh Địa chỉ Kanagawa-ken, Yokohama-shi, Minami-ku, Urafune-cho 4-57 Điện thoại 045-261-5656 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đi bộ từ ga Koganecho 10 phút, từ ga Bandobashi đi bộ 5 phút. Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện Fujisawa Shimin Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện có các hình thức phiên dịch như nhân viên phái cử, qua điện thoại, sử dụng máy tính bảng v.v. Trên nguyên tắc, hỗ trợ tiếng Việt từ 8:300 tới 17:00 vào ngày thường. Sử dụng dịch vụ phái cử phiên dịch y tế của tổ chức MIC Kanagawa (tổ chức NPO). Chi phí phiên dịch cho 2 tiếng đồng hồ là 3.300 yên (bao gồm cả tiền đi lại và thuế tiêu dùng). Trên nguyên tắc phải có giấy giới thiệu. Trường hợp đăng ký tại khoa Sản phụ để sinh con thì không cần giấy giới thiệu nhưng phải đặt hẹn trước. Khoa Nhi cũng có thể tới khám trực tiếp mà không cần giấy giới thiệu. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web Bệnh viện Fujisawa Shimin (tiếng Nhật) Địa chỉ 251-8550 Kanagawa-ken, Fujisawa-shi, Fujisawa 2-6-1 Điện thoại 0466-25-3111 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Fujisawa-honmachi đi bộ 10 phút. Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện thành phố Odawara Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện sử dụng dịch vụ phái cử phiên dịch của MIC Kanagawa (tổ chức NPO). Chi phí là 3.300 yên cho 2 tiếng phiên dịch (bao gồm cả tiền đi lại và thuế tiêu dùng). Các khoa Nhi, khoa Ngoại, khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Tiết niệu, khoa Sản Phụ, khoa Mắt có thể khám không cần giấy giới thiệu. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện thành phố Odawara (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện thành phố Odawara (tiếng Anh) Địa chỉ Kanagawa-ken, Odawara-shi, Kuno 46 Điện thoại 0465-34-3175 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Nhi, khoa Ngoại, khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Tiết niệu, khoa Sản Phụ, khoa Mắt, khoa Tai Mũi Họng v.v. Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Ashigara, ga Isaida Nagaura đi bộ 10 phút. Từ ga Odawara có xe buýt. Tỉnh Chiba: Bệnh viện Sodegaura Satsukidai Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện Sodegaura Satsukidai thực hiện việc đào tạo nhân lực và giao lưu nước ngoài. Vì vậy bệnh viện có một số y tá, nhân viên chăm sóc người già là người Việt Nam sang Nhật theo diện EPA, bạn có thể nhận được sự giúp đỡ từ họ. Bệnh viện này cũng được trang bị đầy đủ trang thiết bị, có thể tới khám mà không cần đặt lịch trước. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Sodegaura Satsukidai (tiếng Nhật) Địa chỉ Chiba-ken, Sodegaura-shi, Nagaura-ekimae 5-21 Điện thoại 0438-62-1113 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Ngoại-Chỉnh hình, khoa Da liễu, Khoa Nội thần kinh, khoa Mắt, khoa Tai Mũi Họng v.v. Ngày nghỉ Chủ Nhật Thông tin khác Từ ga Nagaura đi bộ 15 phút (Có xe buýt nhỏ đưa đón) Tỉnh Chiba: Bệnh viện Kashiwado Ảnh từ trang web của bệnh viện Khu khám bệnh của Bệnh viện Kashiwado có một số y tá người Việt kỳ cựu đang làm việc nên có thể bạn sẽ nhận được sự hỗ trợ. Đây là bệnh viện hỗ trợ y tế trong địa phương nên trang thiết bị được trang bị đầy đủ, có thể tới khám mà không cần đặt lịch trước. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của bệnh viện Kashiwado (tiếng Nhật) Địa chỉ Chiba-shi, Chuo-ku, Nagazu 2-21-8 Điện thoại 043-227-8366 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Nội tuần hoàn, khoa Nội thần kinh, khoa Nội hô hấp, khoa Nội tiêu hóa, khoa Nội gan, khoa Nội tiết niệu, khoa Ngoại, khoa Ngoại tiêu hóa, khoa Ngoại trực tràng, khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Mắt Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Honchiba đi bộ 6 phút Tỉnh Saitama: Bệnh viện Đa khoa Meihokai, Ims Miyoshi Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện thuộc tập đoàn IMS, có chi nhánh tại nhiều nơi trong nước Nhật. Năm 2015, bệnh viện thành lập pháp nhân tại Hà Nội. Chi nhánh này trở thành nơi tiếp nhận bệnh nhân sang khám chữa bệnh tại Nhật theo visa du lịch chữa bệnh. Bệnh viện có điều dưỡng viên, hộ lý, nhân viên điều dưỡng phúc lợi nên có thể hỗ trợ tiếng Việt tại các khoa như khoa Nội, khoa Ngoại, khoa Nhi. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của bệnh viện Đa khoa Meihokai, Ims Miyoshi (tiếng Nhật) Địa chỉ Saitama-ken, Iruma-gun, Miyoshi-machi, Fujikubo, 974-3 Điện thoại 049-258-2323 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Tsurusei đi bộ khoảng 20 phút. (Có xe đưa đón miễn phí trước cửa ga) Tỉnh Saitama: Bệnh viện Đại học Y Jichi Saitama Iryo Center Ảnh từ trang web của bệnh viện Tất cả các khoa đều có dịch vụ phiên dịch qua điện thoại. Đây là bệnh viện đa khoa nên cần đặt lịch hẹn khám và có giấy giới thiệu (do phòng khám cấp). [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của bệnh viện Đại học Y Jichi Saitama Iryo Center (tiếng Nhật) Địa chỉ Saitama-ken, Saitama-shi, Ohmiya-ku, Amanuma-cho 1-847 Điện thoại 048-647-2111 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đi xe buýt từ cửa Đông, ga Omiya. Tỉnh Gunma: Bệnh viện Đa khoa Fujioka Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện sử dụng dịch vụ phiên dịch tình nguyện với 17 thứ tiếng. Trường hợp cấp cứu có khoa không hỗ trợ được tiếng nước ngoài. Chi phí đi lại cho tình nguyện viên là 2.000 yên. Nguyên tắc là phải có giấy giới thiệu mới khám, nhưng cũng có thể tới khám trực tiếp mà không cần giấy giới thiệu. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Đa khoa Fujioka(tiếng Nhật) Địa chỉ Guma-ken, Fujioka-shi, Nakakurisu 813-1 Điện thoại 0274-22-3311 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Gunma Fujioka (đường JR), đi taxi độ 5 phút, từ ga Shinmachi (JR) đi taxi 10 phút Tỉnh Ibaraki: Bệnh viện Đại học Tsukuba Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện tiếp nhận nhiều người nước ngoài. Bệnh viện có sử dụng cả dịch vụ phiên dịch của Hiệp hội giao lưu quốc tế của thành phố Tsukuba. Đây là bệnh viện đa khoa nên trên nguyên tắc là phải có giấy giới thiệu (do phòng khám cấp). Trường hợp không có giấy giới thiệu thì sẽ mất 11.000 yên “Phí khám lần đầu” (phí đã bao gồm thuế tiêu dùng) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Đại học Tsukuba (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Đại học Tsukuba(tiếng Anh) Địa chỉ Guma-ken, Fujioka-shi, Nakakurisu 813-1 Điện thoại 029-853-7668 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Gunma Fujioka (đường JR), đi taxi độ 5 phút, từ ga Shinmachi (JR) đi taxi 10 phút Tỉnh Tochigi: Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic Ảnh từ trang web của bệnh viện Đúng như tên gọi “Bệnh viện quốc tế”, bệnh viện có hỗ trợ nhiều thứ tiếng, trong đó có tiếng Việt. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic (Tiếng Anh) Địa chỉ Tochigi-ken, Moka-shi, Takase-cho 3-203-1 Điện thoại 0285-80-1000 Chuyên khoa Khoa Nội tổng hợp, Khoa Hô hấp, khoa Dị ứng, khoa Đường tiêu hóa, khoa Nội tuần hoàn, Khoa Nội tâm thần, Điều trị tại nhà v.v. Ngày nghỉ Khám quanh năm Thông tin khác Đến bệnh viện bằng xe ô tô Tỉnh Tochigi: Bệnh viện Nhi Nishimoka Ảnh từ trang web của bệnh viện Đây là bệnh viện nằm sát Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic và hai viện có kết hợp với nhau trong việc khám chữa bệnh. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Nhi Nishimoka (tiếng Nhật) Địa chỉ Tochigi-ken, Moka-shi, Takase-cho 3-205-1 Điện thoại 0285-81-7900 Chuyên khoa Khoa Nhi, khoa Hen suyễn, phòng khám Dị ứng, Sốt phấn hoa/liệu pháp mẫn cảm bằng kháng nguyên đặt dưới lưỡi, tiểu đêm, khoa Phát triển ở trẻ em v.v. Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đến bệnh viện bằng xe ô tô.

    28/09/2021

  • Các cơ sở y tế có hỗ trợ Tiếng Việt (Khu vực Kansai)

         Bác sĩ Phạm Nguyên Quý là một trong số ít bác sĩ người Việt được đào tạo tại Đại học Y – Nha khoa Tokyo, Nhật Bản và hiện đang làm việc tại một bệnh viện đa khoa ở cố đô Kyoto. Trong quá trình làm việc, bác sĩ Quý có dịp tiếp xúc với nhiều bệnh nhân người Việt Nam lẫn người nước ngoài gặp khó khăn trong quá trình khám chữa bệnh nên đã viết bài sau đây, với hy vọng giúp ích đôi chút trong việc cải thiện tình hình. Cách tìm kiếm cơ sở y tế Số người Việt Nam đang làm việc, học tập ở Nhật Bản ngày càng tăng. Theo số liệu của Bộ Tư pháp Nhật Bản, tính tới tháng 12/2019, số người Việt Nam tại Nhật Bản là 411.968 người, tăng 24,5% so với con số 81.133 người trong năm trước đó. Tuy nhiên, một bộ phận lớn người Việt không đủ khả năng giao tiếp bằng tiếng Nhật phổ thông và gặp nhiều khó khăn trong việc giao tiếp khi đi khám bệnh.      Đây là vấn đề phổ biến của người nước ngoài ở Nhật dù nhiều người có bảo hiểm y tế và trên nguyên tắc có thể đi bất cứ bệnh viện/phòng khám nào nhưng không đi khám được vì rào cản ngôn ngữ. Tôi đã gặp nhiều trường hợp có triệu chứng nhưng không biết đi khám khoa nào, khám ở bệnh viện nào cho hợp lý. Một số bạn tự tìm ra chỗ khám bệnh gần nhà nhưng gặp vấn đề về giao tiếp nên không hiểu bác sĩ nói gì và hậu quả là lại phải tự đi khám thêm 5-7 bệnh viện khác mà vẫn không ra bệnh, hoặc không an tâm với tư vấn hoặc điều trị. Có những bạn cần làm Giấy chứng nhận sức khỏe để bổ sung vào hồ sơ xin việc cũng không có ai hướng dẫn kỹ lưỡng... Một số bạn tự tìm kiếm tới các cơ sở tầm soát…ung thư, tốn vài vạn yên với đủ xét nghiệm nhưng rốt cuộc cũng không được cấp giấy tờ như yêu cầu. Đáng buồn hơn, một số trường hợp có triệu chứng báo động của một cơn suyễn hay tắc ruột… nhưng vì không đi khám sớm dẫn đến hậu quả đáng tiếc.      Lời khuyên của tôi là đừng tự phán đoán và “chịu trận” một mình mà hãy báo cho bạn bè, cho người quản lý công ty để tìm hướng giải quyết. Với các bạn thực tập sinh thì có công ty tiếp nhận, hay cơ quan phái cử chịu trách nhiệm hỗ trợ dẫn đi khám và tìm phiên dịch khi đau ốm. Sinh viên du học thì khi không có bạn rành tiếng Nhật, nên hỏi ý giáo viên/mentor phụ trách hoặc cơ quan quản lý sinh viên hỗ trợ. Với kết nối mạng ngày nay, các bạn có thể vào các nhóm hỗ trợ người Việt uy tín trong cộng đồng để tìm lời khuyên sáng suốt. Mua thuốc được kê đơn như thế nào Tuy nhiên, khó khăn không chỉ là ở chuyện tìm nơi đi khám. Nhiều bạn gặp bác sĩ rồi, chẩn đoán đúng bệnh rồi, được cấp toa thuốc rồi vẫn không khỏi vì…không biết đi lấy thuốc ở đâu, hoặc uống thuốc như thế nào. Đối với người không rành tiếng Nhật, đó là những góc khuất cần cải thiện. Những bệnh viện cấp thuốc ngay trong viện thì tiện lợi hơn nhưng khi bác sĩ “vô tư” cho đơn thuốc ra ngoài mua thì bệnh nhân có thể gặp khó khăn trong giao tiếp ở nhà thuốc địa phương.      Nhiều người Việt thậm chí còn không biết đơn thuốc bác sĩ ở Nhật chỉ có hiệu lực vài ngày (quá thời hạn sẽ không mua được thuốc nữa) nên lúc đi lấy thuốc mới phát hiện đã hết hạn! Lời khuyên của tôi cho tình huống này là hãy hỏi lại quầy lễ tân hoặc hỏi y tá xem quầy thuốc gần bệnh viện là ở đâu (gặp người nhiệt tình sẽ dắt tới tận nơi!) và cố gắng lấy thuốc ngay trong ngày. Những cơ sở y tế có hỗ trợ tiếng Việt (khu vực Kansai)      Liên quan đến vấn đề hỗ trợ ngôn ngữ cho người nước ngoài, Chính phủ Nhật đang rất cố gắng để cải thiện môi trường khám chữa bệnh cho người nước ngoài. Tại các bệnh viện trực thuộc trường Đại học, hay bệnh viện chuyên nghành (giống bệnh viện “tuyến cuối” ở Việt Nam) thì hầu hết đều có sử dụng dịch vụ dịch qua điện thoại cho bệnh nhân hoặc có phiên dịch tới trực tiếp hỗ trợ quá trình thăm khám và giải thích của bác sĩ. Tuy nhiên, cũng phải nói rằng dịch thuật y tế Nhật- Việt đang còn ở thời kỳ “sơ khai” vì số người rành rõi tiếng Nhật y khoa còn rất ít. Nhiều tình huống phiên dịch chưa đúng chuyên môn và chất lượng dịch vẫn chưa ổn định. Sau đây, tôi xin giới thiệu một số bệnh viện có hỗ trợ thông dịch bằng tiếng Việt tại Kansai để độc giả tham khảo. ◇ Tại Tỉnh Osaka 1Rinku General Medical Centerりんくう総合医療センター 【Địa chỉ】Rinku Ourai Kita 2-23, Izumisano-shi, Osaka-fu 598-8577 【Điện thoại】072-469-3111 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ từ 8:00 đến 11:00 (Sản phụ khoa tới 11:30) 2Osaka University Hospital大阪大学付属病院病 【Địa chỉ】2-15 Yamadaoka, Suita, Osaka-shi 565-0871 【Điện thoại】06-6879-5111 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:00 3Kitano Hospital北野病院 【Địa chỉ】2-4-20 Ohgimachi, Kita-ku, Osaka-shi, 530-8480 【Điện thoại】06-6361-0588 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6 và thứ 7 tuần thứ 1 và 3, từ 8:45 đến 11:30 4Osaka City General Hospital大阪市立総合医療 【Địa chỉ】2-13-22 Miyakojima-hondori Miyakojima-ku Osaka-shi 534-0021 【Điện thoại】06-6929-3643/06-6929-1221 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:45 đến 11:00 ◇ Tại tỉnh Hyogo 1Kobe University Hospital 神戸大学医学部附属病院 【Địa chỉ】7-5-2 Kusunoki-cho, Chuo-ku, Kobe-shi 650-0017 【Điện thoại】078-382-5111 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:00 2Kobe City Medical Center Central Hospital神戸市立医療センター中央市民病院 【Địa chỉ】2-chome, Minami-cho, Minatojima, Chuo-ku, Kobe-shi 650-0047 【Điện thoại】078-302-4321 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:00 3Kobe Ohyama Hospital 神戸大山病院 【Địa chỉ】10-1-12 Mizukidori, Hyogo-ku, Kobe-shi, Hyogo-ken 652-0802 【Điện thoại】078-578-0321 【Chuyên khoa】Nội khoa, Ngoại khoa, Khoa chấn thương chỉnh hình 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 9:00 đến 12:00 và từ 17:00 đến 19:00. Thứ 7, từ 9:00 đến 12:00 ◇ Ở Kyoto 1Kyoto Miniren Central Hospital京都民医連中央病院 【Địa chỉ】Uzumasa Motomachi, Ukyou-ku, Kyoto-shi, 616-8147 【Điện thoại】075-861-2220 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:30 (Một số khoa còn mở từ 16:30 đến 19:00) 2Kyoto University Hospital京都大学附属病院 【Địa chỉ】54 Kawaharacho, Shogoin, Sakyo-ku Kyoto-shi, 606-8507 【Điện thoại】075-751-3111 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:15 đến 11:00 3Kyoto City Hospital京都市立病院 【Địa chỉ】1-2 Mibuhigashitakadacho, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, 604-8845 【Điện thoại】075-311-5311 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:00

    13/07/2020

  • Lừa đảo Uber Eats

    Các bạn có biết “Uber Eats” không? Đây là dịch vụ giao đồ ăn giống như “GrabFood”, khách hàng sẽ đặt đồ ăn của các cửa hàng thông qua internet, sau đó người giao hàng sẽ đến cửa hàng nhận đồ, đem đến cho khách hàng. Hiện nay, ở Nhật đang có 2 ông lớn trong ngành dịch vụ này là “Demaekan” và “Uber Eats”, số người nước ngoài đang ở Nhật trở thành nhân viên giao hàng của Uber Eats cũng đang tăng lên. Thế nhưng, ngày càng có nhiều trường hợp những người không thể trở thành nhân viên giao hàng cố tình lách luật để trở thành nhân viên giao hàng rồi sau đó vướng vào các vụ việc rắc rối hay bị cảnh sát bắt giữ. Lừa đảo mua bán Account Mùa hè năm 2020, Dũng (tên giả) – khi đó đang làm thực tập sinh kỹ năng ở tỉnh Kanagawa và bạn làm cùng đã bỏ trốn khỏi công ty. Dũng đã đến chỗ bạn của mình là Chiến (tên giả) (bạn cùng cơ quan phái cử ở Việt Nam), Chiến đã bỏ trốn trước đó, hai người sống cùng nhau ở một căn hộ ở Tokyo. Đây là căn hộ mà du học sinh người Việt đang thuê, sau đó nhận tiền của thực tập sinh bỏ trốn để cho họ ở. Dũng và bạn mình đã có suy nghĩ muốn trở thành nhân viên giao hàng của Uber Eats – việc mà Chiến đang làm. Để làm được việc này, cần phải đăng ký với công ty Uber Eats và phải lập Account (tài khoản) để trở thành nhân viên giao hàng. Bằng tài khoản này, nhân viên sẽ đăng nhập vào trang dành riêng cho nhân viên và có thể nhận việc. Để đăng ký được thì lại cần phải đưa ra được thẻ lưu trú. Tuy nhiên, thực tập sinh kỹ năng không thể làm việc nào khác ngoài việc ở nơi tiếp nhận mình nên họ không thể dùng thẻ lưu trú của mình để đăng ký làm nhân viên giao hàng. Vì vậy, trong cộng đồng người Việt ở Nhật có tổ chức giao dịch mua bán tài khoản nhân viên giao hàng. Thông qua Chiến, Dũng và bạn đã gặp 2 người Việt tự xưng là “du học sinh”, mỗi người trả 10 vạn yên để mua lại tài khoản của họ. Tại lúc đó, khi thử đăng nhập vào tài khoản để kiểm tra thì đúng là có thể vào được trang dành riêng cho nhân viên. Thế nhưng, ngày hôm sau, với mục đích đi làm việc thật, Dũng cố gắng đăng nhập vào trang dành cho nhân viên thì lại không thể đăng nhập được. Tài khoản đó đã bị xóa. Không chỉ có Dũng, tài khoản của bạn Dũng và Chiến cũng bị xóa, họ không thể liên lạc được với những “du học sinh” kia nữa. Dũng trở thành nạn nhân của việc lừa đảo bán tài khoản và bị lừa tiền. Bằng cách nào đó, Dũng đã tìm được “du học sinh” kia và lấy được một phần tiền đã bị lừa, nhưng sau đó “du học sinh” đó lại biến mất nên Dũng không thể lấy lại số tiền còn lại. Bị cảnh sát bắt giữ Tháng 1 năm 2021, cảnh sát tỉnh Osaka đã đưa một người đàn ông Việt Nam đang sống ở thành phố Osaka đến Viện kiểm sát vì người này cố tình làm thủ tục đăng ký trở thành nhân giao hàng của Uber Eats bằng ảnh thẻ lưu trú của người khác. Tháng 10 năm 2020, người đàn ông này trong lúc đang làm việc cho Uber Eats thì bị cảnh sát hỏi thăm, anh ta chỉ có thẻ lưu trú đã hết hạn lưu trú nên bị tình nghi là vi phạm Luật tị nạn nhập cư (over stay - ở lại trái phép) và bị bắt giữ. Người đàn ông này sau đó bị khép vào tội vi phạm Luật tị nạn nhập cư và bị kết án 2 năm tù giam, 3 năm tù treo. Khi làm nhân viên giao hàng anh ấy đã kiếm được khoảng 15 vạn yên 1 tháng nhưng cuối cùng cũng bị cưỡng chế về nước. Người đàn ông này cũng từng là thực tập sinh kỹ năng, anh ấy bỏ trốn khỏi nơi thực tập năm 2019 rồi sống cuộc sống lao động bất hợp pháp. Thế nhưng, do ảnh hưởng của COVID-19, việc tìm việc làm thêm trở nên khó khăn nên anh ấy đã đăng ký làm nhân viên giao hàng của Uber Eats bằng thẻ lưu trú của người khác. Tổng kết Trang cung cấp ứng dụng xác nhận thông tin trên thẻ lưu trú của Cục xuất nhập cảnh Từ cuối năm 2020, Uber Eats đã thay đổi cách đăng ký trở thành nhân viên giao hàng (cách có được tài khoản), sau khi tiếp nhận đăng ký online, những người muốn trở thành nhân viên giao hàng sẽ được phỏng vấn trực tiếp và làm thủ tục tại Tokyo, Osaka, sau đó các tỉnh khác cũng bắt đầu thực hiện cách thức này. Ngoài ra, để làm thêm bất hợp pháp, những kẻ xấu đã buôn bán thẻ lưu trú giả trên Facebook v.v. Thế nhưng, gần đây, nếu nhập thông tin của thẻ lưu trú vào ứng dụng miễn phí của Cục xuất nhập cảnh, bạn có thể xác nhận được thẻ lưu trú đó có phải là thẻ thật hay không. Vì vậy, số nơi có thể làm việc với thẻ lưu trú giả cũng rất hạn chế. Như các bạn đã thấy, dù bỏ trốn, ở lại trái phép, lao động bất hợp pháp thì việc kiếm tiền càng ngày càng trở nên khó khăn. Các bạn thực tập sinh kỹ năng và các bạn du học sinh hãy ① cố gắng đến Nhật bằng số tiền vay nợ ít ② trước khi lao động bất hợp pháp hay bỏ trốn, để giải quyết tình hình khó khăn của mình, hãy nhờ cậy các tổ chức tư vấn và hỗ trợ nhé! Những nơi tư vấn chính Hội hỗ trợ cộng sinh Việt Nhật Chúng tôi sẽ giới thiệu một số nơi tư vấn khi bạn rơi vào tình trạng khó khăn. Hiệp hội thực tập kỹ năng quốc tế (OTIT) Nếu bạn gặp khó khăn trong quá trình thực tập kỹ năng mà nghiệp đoàn (công ty tiếp nhận) hay công ty bạn đang làm không giải quyết một cách thỏa đáng, việc đầu tiên bạn nên làm là liên lạc với Hiệp hội thực tập kỹ năng quốc tế (OTIT) để xin tư vấn. Bạn có thể gửi nội dung xin tư vấn bằng tiếng Việt thông qua trang chủ của Hiệp hội. Hiệp hội cũng có hỗ trợ qua điện thoại (0120-250-168) (miễn phí). Nếu bạn có thể đến trực tiếp văn phòng của Hiệp hội (OTIT) thì cũng rất tốt. Khi đó, bạn nên phô tô thẻ lưu trú của mình ở cửa hàng tiện lợi, viết sẵn ra giấy những khó khăn của mình rồi mang đến Hiệp hội. Khi tới nơi, bạn có thể đưa giấy đó cho họ, quá trình giải thích cũng sẽ thuận lợi hơn. Nếu cần, bạn cũng có thể nhờ OTIT hỗ trợ người phiên dịch. Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động Dù bạn là thực tập sinh kỹ năng hay lưu học sinh, hãy xin tư vấn từ Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động trên toàn Nhật Bản về các vấn đề như không được trả tiền làm thêm giờ v.v. Bạn có thể xin tư vấn bằng tiếng Việt nên hãy viết tên của Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động, tiêu đề đơn xin tư vấn là “申告書”, tên của bạn, ngày viết, ký tên ở cuối đơn rồi mang đến cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]  Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động trên toàn Nhật Bản Các tổ chức phi chính phủ đã có nhiều thành tích Nếu bạn đã trao đổi với những cơ quan trực thuộc nhà nước như OTIT hay Cục kiểm tra tiêu chuẩn lao động mà vẫn chưa giải quyết được vấn đề hoặc không thể tự mình xin tư vấn thì bạn cũng có thể nhờ tới sự hỗ trợ của các tổ chức phi chính phủ. Bạn có thể nhận được sự hỗ trợ từ các tổ chức hỗ trợ phi chính phủ dưới đây. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]  Hỗ trợ thực tập sinh người nước ngoài (外国人実習生支援 – Facebook) = Các vấn đề về lao động của thực tập sinh kỹ năng, vấn đề tuyển dụng, vấn đề trong đời sống, các vấn đề liên quan đến tư cách lưu trú. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]  Hội hỗ trợ cộng sinh Việt Nhật = Các vấn đề liên quan đến lao động, tuyển dụng, đời sống, việc làm, tư cách lưu trú của toàn bộ người Việt như lưu học sinh, thực tập sinh kỹ năng v.v. Liên đoàn lao động Gifu Chi nhánh người nước ngoài số 2 = Ông 甄凱 (Kenkai) trưởng chi nhánh: 090・8496・9668 (tiếng Nhật)= Các vấn đề liên quan đến việc lao động, tuyển dụng, tư cách lưu trú của toàn bộ lao động người nước ngoài như thực tập sinh kỹ năng, nhân viên chính thức tại các công ty, nhân viên kí hợp đồng ngắn hạn. v.v. Các đoàn thể và hội nhóm người Việt hoạt động sôi nổi [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]  Hội người Việt Nam tại Nhật Bản (VAIJ) = Hotline về đời sống, y tế, sức khỏe: 050-6874-8385 [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]  Hội người Việt tại Sendai (SenTVA) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]  Hội người Việt tại Ibaraki

    10/06/2021

Đơn vị vận hành

Nhà tài trợ Bạch Kim

Đơn vị hỗ trợ

  • Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam
  • Trung tâm Giao lưu Văn hoá Nhật Bản tại Việt Nam
  • Văn phòng JNTO Hà Nội
  • Liên đoàn kinh tế vùng Kansai
  • Hội Việt Nam (JAVN)
  • Hội hỗ trợ Tomoiki Việt Nhật
  • Hiệp hội phát triển giao lưu nguồn nhân lực quốc tế

Đơn vị hợp tác

Tổ chức hỗ trợ du học sinh
Nhật Bản (JASSO)

Mạng lưới luật sư cho lao động người nước ngoài

WA.SA.Bi.

Danh mục

  • Khác biệt văn hoá

    Khác biệt văn hoá

  • Sinh hoạt - Chi phí

    Sinh hoạt - Chi phí

  • Xuất nhập cảnh - Visa

    Xuất nhập cảnh - Visa

  • Làm thêm - Xin việc

    Làm thêm - Xin việc

  • Bốn mùa - Du lịch

    Bốn mùa - Du lịch

  • Hỗ trợ người nước ngoài

    Hỗ trợ người nước ngoài

  • Cộng đồng

    Cộng đồng

  • Bí quyết học tiếng Nhật

    Bí quyết học tiếng Nhật

  • Y tế - Sức khoẻ

    Y tế - Sức khoẻ

  • Nhà hàng - Siêu thị Việt

    Nhà hàng - Siêu thị Việt

  • Thực tập kỹ năng

    Thực tập kỹ năng

  • Kỹ năng đặc định

    Kỹ năng đặc định

  • Nhân lực chất lượng cao

    Nhân lực chất lượng cao

  • Du học

    Du học

  • Phòng chống thiên tai

    Phòng chống thiên tai