Học tiếng Nhật | Tin mới nhất
Năm 2025 đã bắt đầu. Trong năm nay, tại Nhật và trên toàn thế giới sẽ có những sự kiện nào nhỉ? Chúng tôi sẽ giới thiệu với những bạn sắp sang Nhật hoặc đang sinh sống ở Nhật những sự kiện chính trong năm nay, chủ yếu là sự kiện của Nhật Bản.【Fujita Hironobu】 Tròn 30 năm kể từ thảm họa động đất Hanshin - Awaji (Ngày 17/01) Đường cao tốc bị sập trong trận động đất = Thành phố Kobe, ngày 17/1/1995 (Báo Mainichi cung cấp) Đã 30 năm trôi qua kể từ khi xảy ra trận động...
Lớp học tiếng Nhật online miễn phí
11/03/2024Những sự kiện lớn trong năm 2024
19/01/2024Top 10 tin nổi bật trong năm 2023
24/12/2023Trang web hỗ trợ du học sinh, thực tập sinh kỹ năng, kỹ sư
[Được hỗ trợ bởi Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam]
Xin chào tất cả mọi người. Bạn sử dụng loại từ điển nào khi học tiếng Nhật? Gần đây, số lượng người sử dụng từ điển giấy đã giảm xuống, song song với đó số người sử dụng ứng dụng từ điển trên điện thoại thông minh cũng tăng lên. Những ứng dụng từ điển này rất hữu ích, nhưng vì số lượng quá nhiều ứng dụng, nhiều người có thể không biết nên chọn ứng dụng nào hoặc ứng dụng nào phù hợp với trình độ của mình. Lần này, mình sẽ giới thiệu các ứng dụng phù hợp với từng cấp độ tiếng Nhật từ sơ cấp đến nâng cao. Ngoài ra, mình cũng sẽ giới thiệu các tính năng về chức năng từ điển của từng ứng dụng và chức năng hỗ trợ học tập. Mazii (Mazii 2) Mazii được biết đến là ứng dụng đa chức năng bao gồm tra từ điển, dịch thuật văn bản và cung cấp thông tin, gần đây Mazii 2 cũng đã được phát hành. Khi tra nghĩa của từ hoặc câu trong Mazii, bạn có thể tra cứu từ bằng giọng nói cũng như ghi bằng tay. Ngoài ra, khi bạn chụp ảnh một từ hoặc câu bằng máy ảnh, ứng dụng sẽ đọc nó và dịch nó cho bạn. Tính năng này cũng gần giống như Google Dịch. Ngoài chức năng từ điển, Mazii còn có các nội dung hỗ trợ học tập như " Đọc bản tin tiếng Nhật đơn giản", "Luyện thi JLPT (Kỳ thi Năng lực Nhật ngữ)", "Bài kiểm tra thử JLPT". Chức năng dịch (trái), Luyện thi JLPT (phải) Đọc bản tin tiếng Nhật đơn giản (trái), Bài kiểm tra thử JLPT (phải) Ưu điểm của Mazzi ✔︎ Bạn có thể nhập các từ bạn muốn tra cứu bằng giọng nói hoặc hình ảnh (ảnh chụp). ✔︎ Có mục bình luận (comment) được viết bởi người dùng đã đăng ký thành viên trong phần bình luận cuối từng từ, rất hữu ích. ✔︎ Có nội dung học tiếng Nhật qua hình thức e-learning. ✔︎ Có hỗ trợ cả phiên bản ứng dụng điện thoại và phiên bản web tra qua máy tính. Nhược điểm của Mazzi ✔︎ Có nhiều quảng cáo. Nếu không muốn thấy quảng cáo, bạn cần nâng cấp lên "Premium". Mazzi phù hợp với người học trình độ: Sơ cấp, Trung cấp Đánh giá cá nhân SUGE DICT Ứng dụng này được phát triển bởi một nhóm sinh viên trường Đại học Bách khoa Hà Nội. Có rất nhiều ứng dụng từ điển dành cho điện thoại thông minh, nhưng ứng dụng này có thể hơi khó sử dụng so với các ứng dụng khác. Ứng dụng này phù hợp với những người muốn tìm hiểu ý nghĩa của tiếng Nhật trong cả tiếng Việt và tiếng Anh. Ứng dụng này có chức năng hiển thị liên tục màn hình. Ngay cả khi bạn đang học trong khi sử dụng ứng dụng, nếu bạn tiếp tục không chạm vào màn hình, chức năng ngủ (tạm dừng) sẽ hoạt động và màn hình sẽ biến mất. Vì lý do này, bạn phải đánh thức chức năng tạm dừng của điện thoại thông minh mỗi khi tra từ. Tuy nhiên, nếu bạn sử dụng chức năng hiển thị liên tục của ứng dụng, màn hình sẽ không biến mất, và bạn sẽ không phải nhấn nút đánh thức mỗi khi sử dụng từ điển. Tính năng ① Có thể nhập bằng chữ viết tay, nhập bằng giọng nói và nhập qua camera. ② Được liên kết với Google Dịch (bản dịch trực tuyến) ③ Có chức năng đọc to văn bản. ④ Bạn có thể tìm kiếm Kanji theo Bộ thủ. Nhập liệu bằng chữ viết tay (trái), bản dịch trực tuyến (phải) Chức năng đọc to văn bản (trái), chức năng tìm kiếm tìm kiếm Kanji theo Bộ thủ(phải) Ưu điểm của SUGE DICT ✔︎ Phiên bản miễn phí cũng có sẵn nhiều tính năng. ✔︎ Có các công cụ phân tích văn bản có thể giúp bạn cải thiện khả năng đọc hiểu của mình. ✔︎ Có chức năng hiển thị liên tục màn hình. Nhược điểm của SUGE DICT ✔︎ Nếu bạn không thường xuyên nâng cấp, các vấn đề có thể xảy ra. ✔︎ Một số từ được giải thích kém và cần được điều tra thêm bằng các cách khác để hiểu đầy đủ ý nghĩa của các từ đó. SUGE DICT phù hợp với người học trình độ: Sơ cấp, Trung cấp Đánh giá cá nhân Jdict Jdict đã được phát triển với mục đích dễ sử dụng cho những người đang học tiếng Nhật hoặc làm việc bằng tiếng Nhật, và nội dung của từ điển cũng xác thực. Các chức năng khác với từ điển bao gồm hiển thị lịch sử, đăng ký yêu thích, nhập bằng chữ viết tay (thậm chí ngoại tuyến), tìm kiếm từ trong romaji và đọc từ. Tìm kiếm từ (trái), nhập bằng chữ viết tay (phải) Tìm kiếm từ Romaji (trái), đọc từ (phải) Ưu điểm của Jdict ✔︎ Thiết kế đơn giản và dễ nhìn. Màn hình tìm kiếm được hiển thị ngay khi bạn mở ứng dụng. ✔︎ Chuyển trang mượt mà và ổn định. ✔︎ Liên kết với Google Dịch. ✔︎ Có các công cụ phân tích văn bản có thể giúp bạn cải thiện khả năng đọc hiểu của mình. ✔︎ Mục đóng góp từ người dùng cũng hữu ích. Nhược điểm của Jdict ✔︎ Có nhiều quảng cáo. Bạn cần nâng cấp lên phiên bản trả phí để loại bỏ quảng cáo. ✔︎ Một số từ được giải thích kém và cần điều tra thêm bằng các cách khác để hiểu đầy đủ ý nghĩa của từ đó. Jdict phù hợp với người học trình độ: Sơ cấp, Trung cấp Đánh giá cá nhân Weblio国語辞典 Weblio chắc chắn một trong những cái tên tiêu biểu của các từ điển Nhật-Nhật tra cứu qua web và gần đây, đã cho ra mắt một phiên bản ứng dụng tra cứu qua điện thoại. Ngoài chức năng tra từ, còn có nhiều câu ví dụ, rất hữu ích cho việc nâng cao khả năng đọc hiểu. Ngoài ra còn có nội dung được gọi là "Lịch sử tìm kiếm" hiển thị lịch sử các từ bạn đã tìm kiếm và mục "Xu hướng" hiển thị bảng xếp hạng các từ được tìm kiếm nhiều trong thời gian gần đây. Tra cứu từ bằng chữ viết tay (trái), Mục xu hướng (phải) Lịch sử tìm kiếm (trái), Các từ mới (phải) Ưu điểm của Weblio ✔︎ Đôi khi các từ khó xuất hiện trong phần giải thích nghĩa, nhưng khi bạn nhấp vào một trong các từ được gạch chân, nghĩa của từ đó cũng sẽ đồng thời được hiển thị. ✔︎ Thông tin từ lấy từ nguồn của "Digital Daijisen" được sử dụng cho nội dung tra cứu nên độ tin cậy và chính xác được đảm bảo cao. ✔︎ Bạn cũng có thể tra cứu các từ đồng nghĩa, trái nghĩa, câu ví dụ và cách sử dụng từ cùng một lúc. ✔︎ Ngoài ra còn có phiên bản web. Nhược điểm của Weblio ✔︎ Kích thước của quảng cáo trên màn hình lớn. ✔︎ Đối với người ở trình độ sơ cấp và người học trung cấp, đôi khi việc giải thích nghĩa hoàn toàn bằng tiếng Nhật sẽ khá khó hiểu. Weblio phù hợp với người học trình độ: Trung cấp, Cao cấp Đánh giá cá nhân Kết luận Trong nội dung bài viết này, mình đã giới thiệu các tính năng của các ứng dụng từ điển nổi bật gần đây và phân theo các cấp độ tiếng Nhật của người dùng tương ứng. Mình cũng đã ghi rõ đây là quan điểm đánh giá cá nhân (mang tính chất tham khảo). Do đó, tùy người sử dụng sẽ có các trải nghiệm khác nhau nên các bạn hãy tải về và dùng thử nhé. Mỗi ứng dụng đều có điểm mạnh và điểm yếu riêng, vì vậy hãy tìm một ứng dụng phù hợp với trình độ và sở thích tiếng Nhật của bạn và dùng nó để học. Bạn sẽ tiến bộ trong việc học tiếng nhiều hơn khi bạn quen thuộc với việc sử dụng từ điển đấy. Mình hy vọng các bạn có thể ngày càng nâng cao trình độ tiếng Nhật của bản thân! ^^
14/09/2021
Trước khi du học hãy làm việc này part_1 1. Bắt đầu học tiếng Nhật và đỗ N3 sau 10 tháng 2. Bí quyết ôn thi N3 của mình 3. Tiếng Nhật trong cuộc sống 4. Tổng kết Trước khi du học hãy làm việc này part_1 Các bạn có biết không, khởi điểm của những anh chị đã có N1, N2 (JLPT) cũng bắt đầu từ N5 đấy. Hãy học hỏi và vận dụng các phương pháp học tập của các anh chị đi trước để nâng cao năng lực tiếng Nhật của bản thân và có thêm nhiều cơ hội phát triển công việc sau này nhé. Thêm nữa, nếu bạn có ý định đi du học thì trước khi đi hãy cố gắng học thật nhiều tiếng Nhật ở Việt Nam, điều này sẽ giúp quá trình du học của bạn đạt được hiệu quả cao hơn đấy. Vì vậy, chúng tôi sẽ giới thiệu với các bạn chuỗi bài viết về phương pháp học tập của các anh chị đã trau dồi tiếng Nhật thật tốt ở Việt Nam trước khi đi du học. Bài viết lần này là câu chuyện về một anh sempai đã tốt nghiệp Cao Đẳng, đi làm, sau đó bỏ việc, bắt đầu học tiếng Nhật, có được bằng N3 sau 10 tháng học tập nên đã rút ngắn được 1 năm du học ở Nhật. 1. Bắt đầu học tiếng Nhật và đỗ N3 sau 10 tháng Mình đã học nấu ăn ở một trường Cao Đẳng, sau đó lấy được Chứng chỉ đầu bếp của Việt Nam. Trong thời gian học tập ở trường Cao Đẳng, mình đã làm thêm tại một nhà hàng thịt nướng của Nhật ở Hà Nội. Ngay trước khi tốt nghiệp, mình trở thành nhân viên chính thức của nhà hàng đó và đã được phụ trách nấu các món ăn Nhật Bản nhưng với nguyện vọng muốn nấu được các món Nhật Bản chuẩn vị hơn, mình đã quyết định đi du học Nhật Bản. Mình nghỉ việc ở nhà hàng thịt nướng rồi bắt đầu tham gia lớp học tiếng Nhật vào tháng 9 năm 2013, lần đầu tiên mình học tiếng Nhật. Mình cần tiếng Nhật như một phương tiện để học nấu ăn nên đã cố gắng học tập chăm chỉ, sau 3 tháng mình đã đỗ được N5 (JLPT).Mình đã bị trượt trong lần đầu tiên xin tư cách lưu trú để đi du học, nên dự định ban đầu của mình là tháng 7 năm 2014 đã phải chuyển thành tháng 4 năm 2015. Thời gian bắt đầu đi du học đã bị muộn 9 tháng nên trong khoảng thời gian đó mình đã cố gắng học tiếng Nhật hơn nữa, tháng 7 năm 2014 mình đã đỗ N3. Sau đây, mình sẽ giới thiệu với các bạn phương pháp học tiếng Nhật của mình nhé. 2. Bí quyết ôn thi N3 của mình Học ở nhà 3 tiếng mỗi ngày Trong vòng 1 năm rưỡi trước khi bắt đầu đi du học, ngoài việc học tiếng Nhật trên lớp, mình đã cố gắng làm những việc sau. ✔︎ Ngay cả khi ở nhà cũng học hơn 3 tiếng mỗi ngày, tập cho mình thói quen ngồi vào bàn học.✔︎ Học trước nhiều ngày các nội dung sẽ được học trên lớp.✔︎ Tự tạo cho mình cuốn tay sổ từ vựng, ngữ pháp phân loại theo cách của cá nhân để dễ dàng học tập.✔︎ Ngoài bộ sách “Minna no nihongo”, mình đã dùng thêm bộ sách “Shinkanzen Masuta”. Ngoài những việc kể trên, mình cũng cố gắng sử dụng tiếng Nhật trong đời sống hàng ngày. Tiết kiệm 1 năm chi phí du học! Bằng cách này, từ khi sinh ra, lần đầu tiên mình tập trung học trong suốt 1 năm rưỡi ở Việt Nam và đỗ được N3 trước khi đi du học. Hơn thế nữa, mình cũng đã cố gắng sử dụng thật nhiều tiếng Nhật trong cuộc sống thực tế. Nhờ vậy, sau khi sang Nhật, mình đã được bỏ qua năm thứ 1, lên thẳng năm thứ 2 và đã tốt nghiệp Nhật ngữ trong một năm. Vì các khóa học thường kéo dài 2 năm nên mình đã tiết kiệm được 1 năm chi phí du học. 3. Tiếng Nhật trong cuộc sống Kênh radio online mình dùng để học nghe Trước khi đi du học, trong cuộc sống hàng ngày, mình đã tạo cho mình những cơ hội tiếp xúc với tiếng Nhật như thế nào nhỉ. Mình sẽ giới thiệu thông qua bảng dưới đây nhé. ■ Tin tức trên radio online Mỗi buổi tối, mình nghe tin tức thời sự bằng tiếng Nhật trên radio online trong 20 phút. Các tin tức này đều có thể điều chỉnh tốc độ âm thanh. Ban đầu mình nghe mà không hiểu gì, nhưng sau nửa năm mình cũng đã bắt đầu quen và có thể nghe hiểu được. Mình vẫn tiếp tục nghe sau khi sang Nhật. ■ Kết bạn với người Nhật Bạn du học sinh người Nhật cùng làm việc với mình ở nhà hàng (Hà Nội) đã trở thành bạn luyện tập hội thoại tiếng Nhật với mình. Hơn nữa, thông qua sự giới thiệu của bạn ấy, mình đã quen thêm những bạn du học sinh người Nhật khác và chúng mình cùng giao lưu với nhau bằng tiếng Nhật. ■ Bắt chước lại những câu từ tiếng Nhật đã nghe được Mình nghe tiếng Nhật của người Nhật rồi bắt chước lại những câu từ nghe được. Bắt đầu từ những câu đơn giản như “otsukaresamadesu” (bạn đã vất vả rồi), “arigatogozaimasu” (cảm ơn) v.v. ■ Sử dụng những câu từ mình nhớ (khi đi làm thêm) Sau khi có N3, mình đã làm thêm ở một khách sạn có nhiều khách người Nhật trong 3 tháng. Mình đã làm công việc tiếp khách tại quầy lễ tân, tại nhà hàng trong khách sạn, nhờ đó mình có thể nghe các nhóm khách nói chuyện với nhau và nhớ được một số từ cách nói chuyện của người Nhật. Thi thoảng mình cũng có cơ hội giao tiếp với khách Nhật tại khách sạn để nâng cao khả năng sử dụng tiếng Nhật của mình. ■ Sử dụng những câu từ mình nhớ (dạy cho người khác) Sau khi có N3, mình đã làm giáo viên dạy tiếng Nhật trong 7 tháng. Việc dạy tiếng Nhật cũng trở thành việc ôn luyện cho chính bản thân mình. ■ Cài đặt ngôn ngữ của điện thoại là tiếng Nhật (sau khi sang Nhật) Sau khi sang Nhật mình cố gắng tạo cho mình môi trường chỉ sử dụng tiếng Nhật. Chẳng hạn, mình chuyển chế độ ngôn ngữ của điện thoại sang tiếng Nhật. Đã nhiều lần mình định chuyển về chế độ tiếng Việt nhưng tiếng Nhật hiển thị trên màn hình điện thoại rất khó hiểu nên mình không thể chuyển lại được. Nhờ vậy mỗi lần sử dụng điện thoại là một lần học tiếng Nhật và chiếc điện thoại cũng là một người thầy dạy tiếng Nhật của mình. 4. Tổng kết Anh sempai trong bài viết lần này chưa bao giờ chuyên tâm học tập cho đến khi đưa ra quyết tâm nhớ tiếng Nhật để có thể học nấu ăn. Sau khi tìm ra mục tiêu lớn trong cuộc đời là học tiếng Nhật để sử dụng nó trong việc học nấu ăn, anh ấy đã nghiêm túc học tập. Cuối cùng, chúng ta cùng nhìn lại các điểm quan trọng trong phương pháp học của anh sempai này nhé. ✔︎ Ngay cả khi ở nhà cũng học hơn 3 tiếng mỗi ngày, tập cho mình thói quen ngồi vào bàn học.✔︎ Học trước nhiều ngày các nội dung sẽ được học trên lớp. ✔︎ Học nghe tiếng Nhật bằng tin tức trên radio online✔︎ Kết bạn và giao lưu với người Nhật✔︎ Tìm công việc làm thêm sử dụng tiếng Nhật Đây đều là những phương pháp học tiếng Nhật quen thuộc mà bạn cũng có thể làm phải không. Hãy tham khảo chúng để có thêm cơ hội tiếp xúc với tiếng Nhật và sử dụng nó cho các mục tiêu trong tương lai nhé! Sempai lần này Nguyễn Bá Phước Anh Phước sinh năm 1992, quê ở Sơn Tây, Hà Nội. Năm 2012, anh trở thành nhân viên chính thức của một nhà hàng thịt nướng Nhật Bản ở Hà Nội. Tháng 9 năm 2013, anh nghỉ việc rồi bắt đầu chuẩn bị đi du học. Tháng 12 năm đó, anh đã đỗ N5. Tháng 7 năm 2014, anh đỗ N3. Anh du học ở Nhật từ tháng 4 năm 2015. Anh đã học ở trường Nhật ngữ trong 1 năm, trường chuyên môn nấu ăn trong 2 năm và đã đi làm tại khách sạn ở Nhật. Sau 2 năm làm việc, anh nhận được quyết định chuyển việc về một nhà hàng ở Tokyo nhưng vì ảnh hưởng của COVID-19, anh đã bị hủy hợp đồng. Sau đó, anh được nhận vào làm việc tại một hệ thống nhà hàng lớn của Việt Nam. Ở thời điểm hiện tại – tháng 5 năm 2021, anh đang chuẩn bị về nước.
27/05/2021
Trước khi du học hãy làm việc này part_2 1. Hoạt động tình nguyện do người Nhật tổ chức 2. Hội nghị sinh viên Việt Nam – Nhật Bản (VJSC) 3. Hội thân hữu Việt Nhật (Câu lạc bộ học tập) 4. Phim truyền hình - Phim Anime – Thời sự 5. Học tại nhà 3 tiếng mỗi ngày 6. Tổng kết Trước khi du học hãy làm việc này part_2 Các bạn có biết không, khởi điểm của những anh chị đã có N1, N2 (JLPT) cũng bắt đầu từ N5 đấy. Hãy học hỏi và vận dụng các phương pháp học tập của các anh chị đi trước để nâng cao năng lực tiếng Nhật của bản thân và có thêm nhiều cơ hội phát triển công việc sau này nhé. Thêm nữa, nếu bạn có ý định đi du học thì trước khi đi hãy cố gắng học thật nhiều tiếng Nhật ở Việt Nam, điều này sẽ giúp quá trình du học của bạn đạt được hiệu quả cao hơn đấy. Vì vậy, chúng tôi sẽ giới thiệu với các bạn chuỗi bài viết về phương pháp học tập của các anh chị đã trau dồi tiếng Nhật thật tốt ở Việt Nam trước khi đi du học. Bài viết lần này là câu chuyện về một chị sempai đã có thành tích xuất sắc khi học tập tại trường Đại học Ngoại Ngữ - ĐHQGHN. Chúng ta cùng xem chị ấy đã thực hiện nhiều hoạt động đa dạng như thế nào để trau đồi khả năng tiếng Nhật của mình nhé. 1. Hoạt động tình nguyện do người Nhật tổ chức Hình ảnh từ Facebook của quán Lam sach dep Ho Guom voi Ninomiya Mình đã học tiếng Nhật ở đại học và cũng đã đi trao đổi 1 năm. Hiện nay mình đang vận dụng khả năng tiếng Nhật của mình để làm việc tại một doanh nghiệp Nhật Bản ở Hà Nội. Tuy nhiên, không hẳn là chỉ cần đi du học là có thể nói được tiếng Nhật. Mình sẽ giới thiệu với các bạn những phương pháp học tiếng Nhật khác nhau mà mình đã sử dụng khi học đại học nhé. Trong năm thứ nhất, năm thứ hai đại học, mình đã tham gia hoạt động nhặt rác tình nguyện xung quanh hồ Hoàn Kiếm (Hà Nội) vào ngày chủ nhật (khoảng 2 lần 1 tháng). Hoạt động này do người Nhật đứng ra tổ chức, mỗi lần có hơn 20 người Nhật và người Việt tham gia. Sau khi công việc nhặt rác kết thúc, chúng mình cùng nhau đi đến quán cà phê, người Nhật dạy tiếng Nhật cho người Việt, người Việt dạy tiếng Việt cho người Nhật. Mình giao lưu vui vẻ và thoải mái với mọi người, mình cũng nâng cao được khả năng nói tiếng Nhật. Hiện nay mình vẫn tham gia nhóm này. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]Lam sach dep Ho Guom voi Ninomiya 2. Hội nghị sinh viên Việt Nam – Nhật Bản (VJSC) Hội nghị sinh viên Việt Nam – Nhật bản “Vietnam Japan Student Conference (VJSC) là một câu lạc bộ của các sinh viên đến từ các trường đại học tại Hà Nội, được thành lập năm 2007 dưới sự bảo trợ của Trung tâm hợp tác nguồn nhân lực Việt Nam – Nhật Bản (VJCC Hà Nội), Cơ quan hợp tác quốc tế Nhật Bản (JICA) v.v. VJSC có trụ sở tại trường đại học Ngoại Thương Hà Nội và thường xuyên tổ chức các hoạt động thúc đẩy giao lưu giữa các sinh viên đại học của Việt Nam và Nhật Bản. Khi học đại học năm thứ nhất, mình đã tham gia chương trình giao lưu của VJSC (trong 8 tháng). 2 lần mỗi tháng, khoảng 10 ~ 20 sinh viên Việt Nam và Nhật Bản tập trung lại với nhau rồi cùng giao lưu, nhờ vậy mình đã không cảm thấy hồi hộp khi nói chuyện với người Nhật. Mình đã dẫn các bạn người Nhật đi tham quan, cùng các bạn ấy chuẩn bị bài giới thiệu văn hóa Nhật Việt bằng tiếng Nhật rồi thuyết trình cho mọi người nghe. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]Hội nghị Sinh viên Việt Nam Nhật Bản (VJSC) 3. Hội thân hữu Việt Nhật (Câu lạc bộ học tập) Trong năm thứ nhất đại học, mình cũng đã tham gia câu lạc bộ học tập có tên là “Hội thân hữu Việt Nhật”. Câu lạc bộ chia ra các nhóm học từng mảng như Kanji (chữ Hán), Giao tiếp, Ngữ pháp, Đọc hiểu v.v., học phí thấp và được cả người Nhật hướng dẫn nữa. Mình muốn cải thiện khả năng viết và dùng kanji nên mình đã tham gia nhóm học kanji. Hơn nữa, ngoài việc cùng nhau tham gia hoạt động của câu lạc bộ, mình cũng đã miệt mài học ôn thi Năng lực tiếng Nhật (JLPT) cùng với các bạn mình quen trong câu lạc bộ này, kết quả là mình đã đỗ N3 theo mục tiêu đề ra. 4. Phim truyền hình - Phim Anime – Thời sự Trong thời đại này, việc học thông qua các nội dung online cũng không thể thiếu phải không nào. Mình sẽ giới thiệu những nội dung đã giúp mình học tiếng Nhật nhé. ■ Phim truyền hình, phim Anime của Nhật Các bộ phim có lời thoại tiếng Nhật, phụ đề tiếng Việt. Khả năng nghe của mình được nâng cao, bằng việc bắt chước theo những lời thoại mình thích, phát âm của mình cũng đã hay hơn trước. ■ Các kênh học trên Youtube ■ Các bài hát tiếng Nhật Có lúc mình vừa nghe các bài hát tiếng Nhật mình thích vừa làm gì đó. ■ New Web Easy (NHK) Các tin tức được viết bằng tiếng Nhật đơn giản, trên các chữ kanji có viết cả cách đọc nữa. Trang này cũng có tin tức được phát dưới dạng video. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ]News Web Easy 5. Học tại nhà 3 tiếng mỗi ngày Khi học đại học, mình đã học ở nhà 3 tiếng mỗi ngày. Đây là những tài liệu mình muốn giới thiệu với các bạn. Minna no nihongo Giáo trình nhập môn cơ bản và phổ biến. Bộ sách “Shinkanzen Masuta” (新完全マスター) Bộ sách được các bạn ôn thi JLPT đánh giá cao. Bộ này cũng có nhiều bài luyện ôn thi. Quyển “Đọc hiểu” trong bộ này được mọi người đặc biệt yêu thích. Bộ sách “Mimi kara oboeru nihongo noryokushiken” (耳から覚える日本語能力試験) Quyển “Từ vựng” trong bộ này được mọi người yêu thích. Sách có đĩa CD và file nghe MP3 nên bạn có thể vừa nghe vừa ghi nhớ từ vựng. Bộ sách “Sou matome” (日本語総まとめ) Bộ sách này có ít bài tập hơn bộ “Shinkanzen Masuta” (新完全マスター) nhưng sách được thiết kế theo lộ trình mỗi ngày 2 trang và hoàn thành trong 8 tuần nên các bạn tự học cũng dễ dàng duy trì mỗi ngày. 6. Tổng kết Mạnh là một cô gái có thành tích xuất sắc trong trường đại học, để trau dồi cho mình khả năng giao tiếp tiếng Nhật, chị ấy đã cố gắng tận dụng rất nhiều cơ hội khác nhau. Chúng ta cùng nhìn lại những điểm quan trọng trong phương pháp học tập của chị ấy nhé. ✔︎ Tham gia hoạt động tình nguyện giao lưu giữa người Nhật và người Việt✔︎ Tham gia chương trình giao lưu mà các sinh viên đại học ở Hà Nội có thể tham gia (VJSC)✔︎ Học tập ở câu lạc bộ có học phí thấp✔︎ Học nhóm cùng với các bạn quen trong câu lạc bộ học tập✔︎ Học nghe thông qua tin tức trên radio online✔︎ Sử dụng New Web Easy (NHK)✔︎ Học tại nhà 3 tiếng mỗi ngày Đằng sau thành tích xuất sắc của chị ấy là con đường học tập đầy cố gắng như vậy đấy. Hãy tham khảo các phương pháp này để học tiếng Nhật thật tốt và sử dụng nó cho các mục tiêu trong tương lai, bạn nhé! Sempai lần này Lỗ Thị Mạnh Mạnh sinh năm 1997, quê ở Hà Nội. Mạnh vào học khoa Ngôn ngữ và văn hóa Nhật Bản, trường Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN. Năm 2018, chị ấy tham gia chương trình trao đổi sinh viên 1 năm tại trường Đại học Meiji (trong thời gian du học đã đỗ được N2). Năm 2020, chị ấy tốt nghiệp đại học, vào làm việc tại một công ty IT của Nhật Bản ở Hà Nội.
29/05/2021
Trước khi du học hãy làm việc này part_3 1. Làm việc tại công ty thương mại của Nhật Bản 2. Nhớ những gì mình đã học được vào ngày hôm đó trong chính hôm đó 3. Xem Anime và tập trung nghe lời thoại 4. Nói chuyện với chính mình bằng tiếng Nhật 5. Dùng tiếng Nhật trong cuộc sống 6. Tổng kết Trước khi du học hãy làm việc này part_3 Các bạn có biết không, khởi điểm của những anh chị đã có N1, N2 (JLPT) cũng bắt đầu từ N5 đấy. Hãy học hỏi và vận dụng các phương pháp học tập của các anh chị đi trước để nâng cao năng lực tiếng Nhật của bản thân và có thêm nhiều cơ hội phát triển công việc sau này nhé. Thêm nữa, nếu bạn có ý định đi du học thì trước khi đi hãy cố gắng học thật nhiều tiếng Nhật ở Việt Nam, điều này sẽ giúp quá trình du học của bạn đạt được hiệu quả cao hơn đấy. Vì vậy, chúng tôi sẽ giới thiệu với các bạn chuỗi bài viết về phương pháp học tập của các anh chị đã trau dồi tiếng Nhật thật tốt ở Việt Nam trước khi đi du học. Bài viết lần này là câu chuyện về phương pháp học tập của một chị sempai đã có thể nói tiếng Nhật như người bản ngữ chỉ thông qua 2 lần đi du học Nhật Bản (tổng thời gian 14 tháng). 1. Làm việc tại công ty thương mại của Nhật Bản Mình đã học kinh tế và chính trị của Nhật Bản tại khoa Phương Đông học của trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân Văn – ĐHQGHN. Trường của mình không có nhiều giờ học tiếng Nhật như trường Đại học Ngoại Ngữ, nhưng vì đã học thì nên học sao để có thể nói được nên mình đã tự học thêm. Quãng thời gian du học của mình ở Nhật chỉ có 14 tháng thôi nhưng khi học ở Việt Nam, mình đã có thể nói tiếng Nhật mà không gặp trở ngại gì, sau khi được làm việc ở một doanh nghiệp Nhật Bản ở Hà Nội, mình đã được tuyển vào một công ty thương mại của Nhật với tư cách là nhân viên chính thức. Hiện nay mình đang làm việc ở Nhật nhưng mình cũng có nhiều cơ hội đi công tác Việt Nam dài ngày. Mình sẽ giới thiệu với các bạn mình đã trau dồi khả năng tiếng Nhật như thế nào nhé. 2. Nhớ những gì mình đã học được vào ngày hôm đó trong chính hôm đó Mình thích tính cách và cách suy nghĩ của nhân vật “Gintama” trong Anime nên mình có hứng thú với tiếng Nhật, mình học tiếng Nhật lần đầu tiên khi học đại học. So với trường Đại học Ngoại ngữ, trường của mình có ít giờ học tiếng Nhật hơn, nhưng mình đã cố gắng rèn luyện thói quen ôn tập lại những kiến thức trong giờ học trên trường, mình sẽ nhớ những gì mình học được trong ngày hôm đó vào chính hôm đó luôn. Khi có bài kiểm tra cũng vậy, mình đã ôn tập lại một lần nữa. Nói cách khác, đây như là một quá trình ôn thi cho những bài kiểm tra nhỏ (ôn tập thật tốt) diễn ra hàng ngày, trước khi có bài kiểm tra thật thì có 1 lần tổng ôn một lần nữa. Bằng cách này, những gì mình đã học và ghi nhớ trong đầu được tăng lên đáng kể. 3. Xem Anime và tập trung nghe lời thoại Hơn nữa, mình thường vừa xem Anime (lời thoại tiếng Nhật, phụ đề tiếng Việt) để tranh thủ học tiếng Nhật. Mình đã xem Manga và nhớ cốt truyện nên khi xem Anime mình cố gắng tập trung vào phần lời thoại tiếng Nhật. 4. Nói chuyện với chính mình bằng tiếng Nhật Mình thường bắt chuyện với chính mình bằng những gì đã học được. Mình tự báo cáo với mình những sự kiện xảy ra trong ngày, rồi tự đặt câu hỏi, tự trả lời (bằng lời nói). Mình thực hiện tất cả bằng tiếng Nhật và cố gắng sử dụng những từ vựng và ngữ pháp mới được học. Ngoại ngữ là thứ nếu không sử dụng thì sẽ mau quên. Bằng cách nói ra thành tiếng, mình sẽ nhớ hơn, khi giao tiếp thực tế thì mình cũng cố gắng nói ra. Mình đã có N1 và IELTS 7.0, mình nghĩ cách học này đã đem lại hiệu quả cao khi học tiếng Nhật và tiếng Anh. 5. Dùng tiếng Nhật trong cuộc sống Thông qua việc sử dụng những từ vựng và ngữ pháp đã học được để nói chuyện với chính mình bằng tiếng Nhật, mình vừa ghi nhớ các cách nói trong đầu, vừa chuẩn bị sẵn các từ để nói ra dễ dàng hơn. Sau khi làm những việc trên, mình thực hành tiếng Nhật trong thực tế. Nếu bạn dùng tiếng Nhật trong cuộc sống, chắc chắn bạn sẽ nhớ cách nói, cách hành văn. Việc này không cần đi du học mà cũng có thể làm được ở Việt Nam đấy. Giao lưu với người Nhật Trường mình tổ chức các buổi nghiên cứu và phát biểu bằng tiếng Nhật cùng với các bạn sinh viên của Đại học Tokyo mỗi năm 2, 3 lần. Thông qua chương trình này, mình có thêm nhiều cơ hội nói chuyện với người Nhật. Việc nói chuyện với người bản ngữ cũng sẽ làm trình độ ngoại ngữ của bạn tăng lên nhanh chóng đấy. Nâng cao trình độ tiếng Nhật hơn nữa thông qua việc làm thêm Khi học năm thứ ba đại học, mình đã du học ở trường Đại học Tokyo trong 10 tháng. Sau khi kết thúc quá trình du học cho tới khi đi làm chính thức, mình đã dạy tiếng Việt cho người Nhật ở Hà Nội trong khoảng 4 năm. Khi dạy, mình dùng tiếng Nhật để giải thích nên khả năng tiếng Nhật của mình cũng đã tăng lên. Đầu tiên mình chỉ dạy ở lớp, sau đó mình cũng đi làm gia sư. Đối tượng học tiếng Việt là các anh chị người Nhật đang làm việc cho các tổ chức như JICA, JETRO hay các doanh nghiệp, hoặc người thân của các anh chị ấy nên các mối quan hệ của mình cũng được mở rộng. Ngoài ra, mình tìm được việc làm thêm liên quan đến phiên dịch trên Facebook. Việc phiên dịch nhiều tại các sự kiện cũng làm cho mình có nhiều cơ hội sử dụng tiếng Nhật hơn. 6. Tổng kết Diệu Anh có thể nói tiếng Nhật như người bản ngữ. Chị ấy sử dụng tiếng Nhật rất giỏi ở trình độ cao, song phương pháp học tập của chị ấy là những phương pháp cơ bản mà những bạn ở trình độ sơ cấp cũng có thể học theo. Trong số đó, đặc biệt phải kể đến 2 bí quyết quan trọng dưới đây. ✔︎ Nhớ những gì mình đã học được trong ngày hôm đó vào chính hôm đó✔︎ Sử dụng tiếng Nhật đã học được để nói chuyện với chính mình Giai đoạn đầu có lẽ sẽ hơi khó khăn một chút, nếu bạn biến những nỗ lực này trở thành thói quen và duy trì hàng ngày, bạn sẽ đạt được thành quả lớn như Diệu Anh vậy. Nếu bạn quyết tâm học tập, hãy đọc lại phương pháp học này nhé. Sempai lần này Trần Diệu Anh Diệu Anh sinh năm 1993, quê ở Hà Nội. Năm 2011, chị ấy vào học Đại học Quốc gia Hà Nội. Năm 2013, chị ấy đi du học Đại học Tokyo (10 tháng). Năm 2016, Diệu Anh nhập học cao học của Đại học Việt Nhật. Năm 2017, chị ấy du học Đại học Tokyo (4 tháng). Năm 2018, chị ấy vào làm việc tại một công ty bảo hiểm Nhật Bản ở Hà Nội. Năm 2020, chị ấy vào làm việc tại một công ty thương mại đa ngành của Nhật Bản (được tuyển dụng tại Tokyo).
01/06/2021
Nếu sang Nhật thì bạn nên trau dồi thêm tiếng Nhật để năng lực của mình càng cao càng tốt, như vậy tương lai cũng sẽ rộng mở hơn. Để giữ được động lực, việc đặt mục tiêu và xây dựng kế hoạch học tập là vô cùng quan trọng. KOKORO sẽ đưa ra một số lời khuyên về cách xây dựng mục tiêu và kế hoạch học tập trong bài viết này. Có rất nhiều anh chị đi du học, làm việc ở Nhật sau khoảng 2 – 3 năm thì có N2 hoặc N1 (JLPT) và nói chuyện được với người Nhật mà không gặp trở ngại gì. Họ đều nói rằng họ đã có một ý chí mạnh mẽ để đạt được mục tiêu của chính mình. Học tập trước khi sang Nhật Trước khi sang Nhật, nhiều du học sinh và người đi làm tham gia các lớp học tiếng Nhật trong khoảng vài tháng đến một năm tại trung tâm tiếng Nhật. Các anh chị giỏi tiếng Nhật đều trả lời rằng mình đã có những nỗ lực như sau. ・ Xem giáo trình, tài liệu, chuẩn bị bài trước khi lên lớp. ・ Ôn tập lại kiến được đã được học trên lớp vào ngày hôm đó hoặc ngày kế tiếp. ・ Không chỉ học theo nội dung trên lớp, tự học cả các nội dung khác trong các sách giáo trình như “Minna no nihongo” v.v. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Câu chuyện của một anh đã nỗ lực học tập trước khi sang Nhật * Trước khi sang Nhật, có người đã có N4~N3. Để đạt được mục tiêu đỗ Kỳ thi năng lực tiếng Nhật (JLPT) trước khi sang Nhật, ngoài việc học “Minna no nihongo”, bạn hãy luyện đề JLPT nữa nhé. Mục tiêu và kế hoạch sau khi sang Nhật Sau khi sang Nhật, bạn hãy đặt một mục tiêu là đỗ các kỳ thi năng lực tiếng Nhật như JLPT, JFT-Basic, BJT v.v. Bạn hãy đặt ra là mình muốn đỗ kỳ thi nào, đỗ trình độ nào, nếu học để đạt được mục tiêu đó, bạn sẽ có thêm động lực học. Có nhiều bạn tập trung giải các quyển luyện thi và học bổ trợ thêm qua các trang như Facebook, các lớp học trên Youtube. Đầu tiên, hãy thu thập các quyển giáo trình, tài liệu tương ứng với trình độ của bản thân. Nếu chỉ học 1 lần thôi thì không thể nhớ được nên trước khi đi thi hãy học mỗi tài liệu 2 lần, việc học này sẽ tạo ra kết quả tốt hơn. Để học được mỗi tài liệu 2 lần cho tới khi thi, bạn hãy tính xem mỗi tháng, mỗi tuần bạn nên học bao nhiêu trang, từ đó bạn sẽ biết được mỗi ngày mình cần học bao nhiêu tiếng. Ngoài ra, khi sống ở Nhật, bạn hãy sử dụng những từ mình đã học được để nói chuyện với người Nhật nhé. Nếu sử dụng trong thực tế, bạn sẽ nhớ các từ đó đấy. Tổng kết Việc lập kế hoạch cho việc học tiếng Nhật là vô cùng quan trọng. Một chị thực tập sinh kỹ năng (ngành nông nghiệp) ở Hokkaido đã cùng các bạn sống chung lập ra mục tiêu đỗ kỳ thi năng lực tiếng Nhật (JLPT). Ngoài thời gian nói chuyện với bố mẹ thì các chị ấy không sử dụng tiếng Việt để nói chuyện với nhau. Ngoài ra, chị ấy đã dùng những từ đã học được để nói chuyện rất nhiều với những người Nhật làm cùng vào giờ nghỉ trưa. Cứ như thế, sau khi sang Nhật khoảng 2 năm rưỡi, chị ấy đã có N2 và năng lực giao tiếp bằng tiếng Nhật. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Kinh nghiệm của chị tiền bối này|KOKORO (Tiếng Nhật – Tiếng Việt) Có một số trường tiếng Nhật hướng dẫn và quản lý việc tự học của du học sinh. Bạn cũng có thể chọn những trường như vậy, đây cũng là một cách học tiếng Nhật nhé.
10/09/2021
Trong Vol 28., chúng tôi đã giới thiệu những công cụ, tài liệu học tập mà các sempai sử dụng để trong vòng 3 năm từ khi sang Nhật thi đỗ được kì thi năng lực tiếng Nhật (JLPT) trình độ N1, N2. Trong số này, chúng tôi xin giới thiệu những bí quyết học tập quý báu mà các sempai chia sẻ với các du học sinh và thực tập sinh kĩ năng đi sau. Sempai 1 (Nữ thực tập sinh kĩ năng, trình độ N1) ・Học tập tại kí túc xá: Sau giờ ăn tối, khi trong nhà ăn ở kí túc xá không còn ai nữa, tôi học một mình bằng video trên YouTube, sách giáo khoa và đĩa CD. ・Hội thoại với người Nhật ở chỗ làm: Ở nơi làm việc, tôi có rất nhiều cơ hội để nói chuyện với người Nhật. Điều này đã giúp ích rất nhiều trong việc cải thiện trình độ tiếng Nhật của tôi. Mỗi khi trong công việc có điểm gì không hiểu rõ, tôi thường tìm người Nhật để hỏi. Tất cả các sempai người Nhật đều giải đáp cho tôi rất tận tình. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 2 (Nữ du học sinh, trình độ N1) Sử dụng thư viện công cộng ・Nghiêm túc học hành trước khi sang Nhật: Hồi theo học trường Nhật ngữ Đông Du, tôi ở 1 năm trong kí túc xá. Tôi bắt đầu học tiếng Nhật từ con số 0, nhưng sau 1 năm tôi đã đạt trình độ tương đương JLPT N3. Tôi còn tự học vào các buổi tối và ngày nghỉ, bận đến mức còn chẳng có cả thời gian để đi từ thành phố Hồ Chí Minh về nhà ở Vũng Tàu. ・Học trong thư viện: Tôi thường xuyên sử dụng thư viện của trường đại học. Thư viện rất yên tĩnh, lại có điều hoà mát và có nhiều người khác cùng đến để học. Những khi thư viện của trường đại học nghỉ thì tôi đến học tại thư viện công cộng. ・Trung tâm giao lưu quốc tế: Tại “Trung tâm giao lưu quốc tế" do hiệp hội giao lưu quốc tế địa phương vận hành, ngoài việc cung cấp các thông tin liên quan đến học tập cũng như các sự kiện giao lưu dành cho người nước ngoài, ở đây còn tư vấn về các vấn đề như cuộc sống và học tập. Ở đây còn có rất nhiều tài liệu học tiếng Nhật. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 3 (Nữ du học sinh, trình độ N2) ・Trước khi sang Nhật, học tập tại trường tiếng Nhật chi phí thấp: Thời gian học ở trường Đại học Quốc gia Hà Nội, tôi học tiếng Nhật ở lớp dạy tiếng Nhật tư nhân. Sau khi lấy được chứng chỉ JLPT trình độ N4 thì tôi sang Nhật Bản. Ở Hà Nội, tôi đi học ở lớp học chi phí thấp có tên là SOFL, mỗi tuần khoảng 2, 3 lần. Học phí trong 4 tháng chỉ là 4 triệu đồng. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 4 (Nam thực tập sinh kĩ năng, sau khi sang Nhật 10 tháng thi đỗ N3) ・Dạy và học qua điện thoại video: Ở công ty phái cử, tôi luôn nghiêm túc học tập cả ở trên lớp cũng như hoàn thành bài tập về nhà, ngoài ra, tôi còn học cả qua YouTube. Trong số khoảng 300 học sinh tại công ty phái cử, tôi đạt thành tích học tập cao nhất. Giáo viên của công ty phái cử (trình độ N2) cho đến này vẫn đang giảng ngữ pháp cho tôi qua cuộc gọi video trên ứng dụng messenger. Mỗi buổi học như vậy khoảng 1 tiếng đồng hồ, mỗi tháng học 10 buổi. ・Tranh thủ học trong giờ nghỉ giải lao: Tôi lưu vào điện thoại từ vựng cũng như các bài thi thử được giới thiệu trên Facebook. Trong giờ nghỉ giải lao ở chỗ làm, tôi tranh thủ xem lại để học thuộc. Khi gặp các vấn đề không hiểu, tôi hỏi người Nhật làm cùng và được mọi người tận tình chỉ bảo. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 5 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N1) ・Chuẩn bị bài trước: Giáo trình dùng ở trung tâm dạy tiếng Nhật là bộ “Minna no Nihongo", trong đó, các bài từ 1 đến 25 tương đương trình độ N5, bài từ 26 đến 50 tương đương trình độ N4. Trung tâm mới chỉ dạy đến bài 35, nhưng tôi đã tự học trước đến hết bài 50 rồi mới sang Nhật. Trong số khoảng 200 học sinh ở trung tâm, thành tích của tôi đứng thứ nhất. Tôi cho rằng chính nhờ việc chuẩn bị bài trước nên khi lên lớp tôi nhớ bài rất dễ dàng. ・Tranh thủ học trong giờ làm việc: Sau khi xếp dây thép vào máy, thời gian chờ dây thép từ máy đi ra rất lâu nên tôi tranh thủ khoảng thời gian đó để học tiếng Nhật. ・Từ chối làm thêm giờ để tranh thủ học: Tôi đã xin công ty không sắp xếp cho tôi làm thêm giờ để dành thời gian học vào buổi tối. Khi so sánh giữa “tiền làm thêm giờ trong thời gian 3 năm thực tập kĩ năng" với “số tiền kiếm được rất nhiều năm nữa khi đã học giỏi tiếng Nhật", tôi đã không chọn “lợi ích ngay trước mắt" mà lựa chọn “công việc và cuộc sống tương lai”. ・Sử dụng các cơ sở công cộng: Cuối tuần, tôi thường học tập tại nhà hoặc thư viện công lập của tỉnh. Trong thư viện có điều hoà rất dễ chịu, lại yên tĩnh, là nơi thích hợp nhất cho việc học. ・Lớp dạy tiếng Nhật của các tình nguyện viên: Tại trường đại học ở địa phương có mở lớp tiếng Nhật miễn phí do các tình nguyện viên người Nhật dạy (mỗi buổi 2 tiếng đồng hồ vào Chủ Nhật). Cùng học với tôi ở đây có rất nhiều người đến từ các nước khác. ・Đi thực tập kĩ năng với tinh thần du học: Các bạn cùng kí túc xá với tôi vào ngày nghỉ thường ngủ dậy muộn hoặc mải miết chơi điện thoại, không ai cố gắng học tiếng Nhật. Tôi thì tâm niệm rằng mình “đang vừa du học ở Nhật (du học tự học), vừa kiếm tiền trang trải chi phí sinh hoạt" và dành nhiều thời gian hết mức có thể cho việc học. Để tập trung học, trong khoảng thời gian 2 năm đầu gần như tôi bỏ hẳn Facebook. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 6 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Dốc sức học tập trước khi sang Nhật: Tôi đã học tập nửa năm tại công ty phái cử. Trong số 36 học sinh của lớp, thành tích của tôi đứng thứ nhất, thứ nhì. Để có kết quả này, tôi đã nỗ lực tự học. Tôi tự học từ 7 đến 11 giờ sáng và 7 đến 10 giờ tối. Mỗi ngày, thời gian học trên lớp là 4 tiếng còn thời gian tự học là 7 tiếng. Hơn nữa, trước kì thi, tôi còn tự học từ 2 đến 5 giờ sáng. Cũng có rất nhiều người khác cùng nỗ lực cố gắng học tập giống tôi. ・Hãy cố gắng để khi sang Nhật đã nói được đôi chút: Cũng có những người sang Nhật mà hầu như không hề nói được tiếng Nhật. Nếu sang Nhật trong tình trạng như vậy, chắc chắn sẽ rất vất vả. Hơn nữa, năng lực tiếng Nhật cơ bản cũng như thói quen học tập không có, nên dù có sống ở Nhật đến 3 năm đi nữa thì tiếng Nhật cũng không tiến bộ được bao nhiêu. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 7 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Học hằng ngày: Từ khi sang Nhật, ngày nào tôi cũng học. Đến năm thứ 2 ở Nhật, tôi đã đỗ chứng chỉ năng lực tiếng Nhật (JLPT) trình độ N2. Vào thứ Bảy và Chủ Nhật, tôi cũng học khoảng 4 tiếng đồng hồ. ・Học tập cả trong thời gian nghỉ giải lao và thời gian di chuyển: Tôi lưu các trang Facebook học từ vựng và ngữ pháp vào điện thoại, rồi tranh thủ lúc nghỉ giải lao và thời gian di chuyển trên xe ô tô để ghi nhớ. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 8 (Nữ phiên dịch viên hàng đầu, du học sinh) ・Học tiếng Nhật ở chỗ làm thêm: Công việc làm thêm đầu tiên của tôi do trường tiếng Nhật giới thiệu, là công việc ở siêu thị. Tuy nhiên, công việc này không có nhiều cơ hội nói chuyện với người Nhật nên sau nửa năm tôi đã nghỉ làm ở đây. Thời đó có rất ít nơi nhận du học sinh vào làm thêm nên gọi điện đến xin việc theo thông tin trên tạp chí tuyển người thì cũng rất khó để được đến phỏng vấn. Vì vậy, tôi đã đến Hellowork và nhờ người phụ trách ở đó gọi điện thoại nói giúp rằng “Hiện nay đang có du học sinh người Việt Nam muốn tìm việc, xin được xem xét”. Sau đó, tôi được đến phỏng vấn và đã trúng tuyển. Tôi làm công việc nhận yêu cầu gọi món của khách và bưng đồ ăn ở quán nhậu izakaya. Ở đây, tôi còn được nói chuyện rất nhiều với chủ quán và các nhân viên, đây là cơ hội rất tốt để rèn luyện tiếng Nhật. ・Thái độ học tập trên lớp và học tập tại thư viện: Ở trường tiếng Nhật, tôi thấy rất nhiều người vì quá mệt mỏi khi đi làm thêm nên ngủ gật trên lớp. Nhưng do đã xác định tư tưởng là phải học tiếng Nhật thật nghiêm túc nên tôi đã cố gắng không ngủ. Ngoài ra, đến cuối tuần tôi lại tới thư viện công cộng gần nhà để học. ・Lớp dạy tiếng Nhật của tình nguyện viên: Một số tình nguyện viên người Nhật đã mở câu lạc bộ tiếng Nhật và trò chuyện với người nước ngoài vào thứ Tư hằng tuần, mỗi buổi khoảng 1 tiếng rưỡi. Vào ngày này, tôi không đăng kí làm thêm để dành thời gian đến lớp. Đây là kiểu lớp học có ít học sinh, một giáo viên chỉ dạy 4, 5 học sinh người nước ngoài. Ngoài ra, tôi còn tham gia lớp dạy nấu ăn miễn phí của các tình nguyện viên. Việc luyện tập hội thoại ở các lớp học như thế này và ở chỗ làm thêm đã giúp tôi cải thiện tiếng Nhật rất nhiều. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 9 (Nữ thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Giao lưu với người Nhật ở chỗ làm: Người Nhật làm cùng chỗ với tôi rất tốt bụng. Các sempai chỉ dẫn công việc cho tôi hết sức kĩ càng. Những ngày tuyết rơi hay trời mưa, khó đi xe đạp, các sempai lại lái xe chở chúng tôi đi mua sắm. Họ còn thường xuyên dẫn chúng tôi đi ăn và đi tham quan nữa. Tôi thường xuyên trò chuyện với các sempai cả khi đi chơi và lúc nghỉ giải lao ở chỗ làm. Như vậy vừa vui, lại vừa luyện được khả năng hội thoại. Tôi nghĩ rằng đối với thực tập sinh kĩ năng, không chỉ tiền lương mà môi trường làm việc cũng rất quan trọng. ・Bảo đảm thời gian học khi có ít giờ làm thêm: Những khi ít giờ làm thêm, khi xong việc, mỗi buổi tối tôi lại dành ra 2 tiếng để học tiếng Nhật. Ngoài ra, do chọn được công ty phái cử tốt nên tôi đã sang Nhật mà không phải vay nợ. ・Lớp tiếng Nhật tình nguyện: Cứ mỗi cuối tuần, tôi lại đến lớp tiếng Nhật miễn phí của các tình nguyện viên người Nhật, (mỗi buổi khoảng 2 tiếng đồng hồ). ・Viết nhật ký bằng tiếng Nhật: Trong 1 năm, tôi viết nhật ký bằng tiếng Nhật và thỉnh thoảng lại nhờ trưởng nhóm ở chỗ làm sửa giúp. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 10 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Ngủ sớm và dậy sớm để đảm bảo thời gian học: Kí túc xá nơi tôi thực tập là phòng ở 4 người nên để có thể tập trung, tôi tranh thủ học vào những lúc các bạn đang ngủ. Tôi đi ngủ lúc 11 giờ tối và dậy từ 4 giờ sáng và học đến 6 giờ sáng. ・Học cả trong giờ nghỉ giải lao: Trong giờ nghỉ trưa, tôi cũng tranh thủ học 30 phút. ・Trò chuyện với người Nhật ở chỗ làm: Nghĩ đến công việc sau khi về nước, tôi nghĩ là cần phải cố gắng học tiếng Nhật chứ không chỉ mải mê kiếm tiền. Vì vậy, ngoài việc tự ngồi học, tôi luôn cố gắng hết sức tạo cơ hội để được luyện hội thoại. Tôi luôn tích cực chủ động nói chuyện với người Nhật ở chỗ làm và vào ngày nghỉ thì giao lưu với thật nhiều người. ・Lớp dạy tiếng Nhật tình nguyện: Hằng tuần vào Chủ Nhật, tôi đi học tiếng Nhật ở lớp do tình nguyện viên người Nhật dạy, mỗi buổi 2 tiếng đồng hồ. Ở đây có học sinh đến từ nhiều nước khác nhau, ngôn ngữ chung chỉ có tiếng Nhật nên ngay cả ngày nghỉ tôi cũng có cơ hội sử dụng tiếng Nhật. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 11 (Nữ du học sinh, trình độ N1) ・Viết nhật ký bằng tiếng Nhật: Thời gian học ở trường tiếng Nhật, tôi thường tích cực hỏi các giáo viên bằng tiếng Nhật. Sau giờ học trên lớp, tôi còn học thêm 3 tiếng đồng hồ tại thư viện. Ngoài ra, hằng ngày, tôi viết nhật ký bằng tiếng Nhật và thỉnh thoảng lại nhờ giáo viên ở trường sửa giúp. ・Trò chuyện với người Nhật ở chỗ làm thêm: Tôi luôn cố gắng nói chuyện thật nhiều với người Nhật. Công việc làm thêm của tôi chủ yếu là ở quán nhậu izakaya, nên ngay cả khi đang làm việc, tôi cũng được luyện hội thoại rất nhiều. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 12 (Nữ du học sinh, trình độ N2) Thời gian trò chuyện với các sempai và kohai người Nhật sau giờ làm việc ở nơi làm thêm ・Tập trung học trong nửa năm: Tôi sang Nhật trong tình trạng hầu như không hiểu tiếng Nhật, nhưng trong nửa năm, tôi không đi làm thêm mà tập trung hết cho việc học tiếng Nhật cả trên lớp cũng như trong thời gian rảnh rỗi. Nhờ vậy, sau nửa năm, tôi đã đạt trình độ JLPT N3. ・Học tiếng Nhật ở chỗ làm thêm: Tôi được trường đại học giới thiệu cho công việc làm thêm tại xưởng chế biến thực phẩm, nhưng do có khả năng hội thoại nên tôi được nhận vào làm ở quán nhậu izakaya và đã làm việc ở đây trong 3 năm rưỡi. Ngoài việc nhận yêu cầu gọi món của khách, giờ nghỉ giải lao cũng như sau giờ làm, tôi trò chuyện rất nhiều với người Nhật làm cùng nên tiếng Nhật rất tiến bộ. ・Sử dụng các từ mới học được trong hội thoại thực tế: Bí quyết của tôi khi học là ghi chữ kanji và các cụm từ ra giấy và đọc thành tiếng để ghi nhớ; sử dụng từ vựng cũng như ngữ pháp mới học được vào hội thoại thực tế; khi không rõ cách dùng cũng như không hiểu rõ nghĩa thì hỏi người Nhật; tích cực sử dụng các ứng dụng như mazii… Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Các bạn thấy thế nào ạ? Đã mất công đến sống ở Nhật, các bạn hãy tận dụng những lời khuyên và kinh nghiệm của các sempai đã thành công để khiến thời gian du học hay thực tập kĩ năng của mình có ích nhé. Các bí quyết học tiếng Nhật đã được tổng kết chi tiết trong trang web dưới đây, các bạn hãy cùng tham khảo nhé. 7 bí quyết để học tốt tiếng Nhật khi đi du học 7 bí quyết để học tốt tiếng Nhật trong quá trình thực tập kỹ năng Trong Vol 28., chúng tôi đã giới thiệu những công cụ, tài liệu học tập mà các sempai sử dụng để trong vòng 3 năm từ khi sang Nhật thi đỗ được kì thi năng lực tiếng Nhật (JLPT) trình độ N1, N2. Trong số này, chúng tôi xin giới thiệu những bí quyết học tập quý báu mà các sempai chia sẻ với các du học sinh và thực tập sinh kĩ năng đi sau. Sempai 1 (Nữ thực tập sinh kĩ năng, trình độ N1) ・Học tập tại kí túc xá: Sau giờ ăn tối, khi trong nhà ăn ở kí túc xá không còn ai nữa, tôi học một mình bằng video trên YouTube, sách giáo khoa và đĩa CD. ・Hội thoại với người Nhật ở chỗ làm: Ở nơi làm việc, tôi có rất nhiều cơ hội để nói chuyện với người Nhật. Điều này đã giúp ích rất nhiều trong việc cải thiện trình độ tiếng Nhật của tôi. Mỗi khi trong công việc có điểm gì không hiểu rõ, tôi thường tìm người Nhật để hỏi. Tất cả các sempai người Nhật đều giải đáp cho tôi rất tận tình. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 2 (Nữ du học sinh, trình độ N1) ・Nghiêm túc học hành trước khi sang Nhật: Hồi theo học trường Nhật ngữ Đông Du, tôi ở 1 năm trong kí túc xá. Tôi bắt đầu học tiếng Nhật từ con số 0, nhưng sau 1 năm tôi đã đạt trình độ tương đương JLPT N3. Tôi còn tự học vào các buổi tối và ngày nghỉ, bận đến mức còn chẳng có cả thời gian để đi từ thành phố Hồ Chí Minh về nhà ở Vũng Tàu. ・Học trong thư viện: Tôi thường xuyên sử dụng thư viện của trường đại học. Thư viện rất yên tĩnh, lại có điều hoà mát và có nhiều người khác cùng đến để học. Những khi thư viện của trường đại học nghỉ thì tôi đến học tại thư viện công cộng. ・Trung tâm giao lưu quốc tế: Tại “Trung tâm giao lưu quốc tế" do hiệp hội giao lưu quốc tế địa phương vận hành, ngoài việc cung cấp các thông tin liên quan đến học tập cũng như các sự kiện giao lưu dành cho người nước ngoài, ở đây còn tư vấn về các vấn đề như cuộc sống và học tập. Ở đây còn có rất nhiều tài liệu học tiếng Nhật. Sử dụng thư viện công cộng Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 3 (Nữ du học sinh, trình độ N2) ・Trước khi sang Nhật, học tập tại trường tiếng Nhật chi phí thấp: Thời gian học ở trường Đại học Quốc gia Hà Nội, tôi học tiếng Nhật ở lớp dạy tiếng Nhật tư nhân. Sau khi lấy được chứng chỉ JLPT trình độ N4 thì tôi sang Nhật Bản. Ở Hà Nội, tôi đi học ở lớp học chi phí thấp có tên là SOFL, mỗi tuần khoảng 2, 3 lần. Học phí trong 4 tháng chỉ là 4 triệu đồng. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 4 (Nam thực tập sinh kĩ năng, sau khi sang Nhật 10 tháng thi đỗ N3) ・Dạy và học qua điện thoại video: Ở công ty phái cử, tôi luôn nghiêm túc học tập cả ở trên lớp cũng như hoàn thành bài tập về nhà, ngoài ra, tôi còn học cả qua YouTube. Trong số khoảng 300 học sinh tại công ty phái cử, tôi đạt thành tích học tập cao nhất. Giáo viên của công ty phái cử (trình độ N2) cho đến này vẫn đang giảng ngữ pháp cho tôi qua cuộc gọi video trên ứng dụng messenger. Mỗi buổi học như vậy khoảng 1 tiếng đồng hồ, mỗi tháng học 10 buổi. ・Tranh thủ học trong giờ nghỉ giải lao: Tôi lưu vào điện thoại từ vựng cũng như các bài thi thử được giới thiệu trên Facebook. Trong giờ nghỉ giải lao ở chỗ làm, tôi tranh thủ xem lại để học thuộc. Khi gặp các vấn đề không hiểu, tôi hỏi người Nhật làm cùng và được mọi người tận tình chỉ bảo. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 5 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N1) ・Chuẩn bị trước bài: Giáo trình dùng ở trung tâm dạy tiếng Nhật là bộ “Minna no Nihongo", trong đó, các bài từ 1 đến 25 tương đương trình độ N5, bài từ 26 đến 50 tương đương trình độ N4. Trung tâm mới chỉ dạy đến bài 35, nhưng tôi đã tự học trước đến hết bài 50 rồi mới sang Nhật. Trong số khoảng 200 học sinh ở trung tâm, thành tích của tôi đứng thứ nhất. Tôi cho rằng chính nhờ việc chuẩn bị trước bài nên khi lên lớp tôi nhớ bài rất dễ dàng. ・Tranh thủ học trong giờ làm việc: Sau khi xếp dây thép vào máy, thời gian chờ dây thép từ máy đi ra rất lâu nên tôi tranh thủ khoảng thời gian đó để học tiếng Nhật. ・Từ chối làm thêm giờ để tranh thủ học: Tôi đã xin công ty không sắp xếp cho tôi làm thêm giờ để dành thời gian học vào buổi tối. Khi so sánh giữa “tiền làm thêm giờ trong thời gian 3 năm thực tập kĩ năng" với “số tiền kiếm được rất nhiều năm nữa khi đã học giỏi tiếng Nhật", tôi đã không chọn “lợi ích ngay trước mắt" mà lựa chọn “công việc và cuộc sống tương lai”. ・Sử dụng các cơ sở công cộng: Cuối tuần, tôi thường học tập tại nhà hoặc thư viện công lập của tỉnh. Trong thư viện có điều hoà rất dễ chịu, lại yên tĩnh, là nơi thích hợp nhất cho việc học. ・Lớp dạy tiếng Nhật của các tình nguyện viên: Tại trường đại học ở địa phương có mở lớp tiếng Nhật miễn phí do các tình nguyện viên người Nhật dạy (mỗi buổi 2 tiếng đồng hồ vào Chủ Nhật). Cùng học với tôi ở đây có rất nhiều người đến từ các nước khác. ・Đi thực tập kĩ năng với tinh thần du học: Các bạn cùng kí túc xá với tôi vào ngày nghỉ thường ngủ dậy muộn hoặc mải miết chơi điện thoại, không ai cố gắng học tiếng Nhật. Tôi thì tâm niệm rằng mình “đang vừa du học ở Nhật (du học tự học), vừa kiếm tiền trang trải chi phí sinh hoạt" và dành nhiều thời gian hết mức có thể cho việc học. Để tập trung học, trong khoảng thời gian 2 năm đầu gần như tôi bỏ hẳn Facebook. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 6 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Dốc sức học tập trước khi sang Nhật: Tôi đã học tập nửa năm tại công ty phái cử. Trong số 36 học sinh của lớp, thành tích của tôi đứng thứ nhất, thứ nhì. Để có kết quả này, tôi đã nỗ lực tự học. Tôi tự học từ 7 đến 11 giờ sáng và 7 đến 10 giờ tối. Mỗi ngày, thời gian học trên lớp là 4 tiếng còn thời gian tự học là 7 tiếng. Hơn nữa, trước kì thi, tôi còn tự học từ 2 đến 5 giờ sáng. Cũng có rất nhiều người khác cùng nỗ lực cố gắng học tập giống tôi. ・Hãy cố gắng để khi sang Nhật đã nói được đôi chút: Cũng có những người sang Nhật mà hầu như không hề nói được tiếng Nhật. Nếu sang Nhật trong tình trạng như vậy, chắc chắn sẽ rất vất vả. Hơn nữa, năng lực tiếng Nhật cơ bản cũng như thói quen học tập không có, nên dù có sống ở Nhật đến 3 năm đi nữa thì tiếng Nhật cũng không tiến bộ được bao nhiêu. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 7 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Học hằng ngày: Từ khi sang Nhật, ngày nào tôi cũng học. Đến năm thứ 2 ở Nhật, tôi đã đỗ chứng chỉ năng lực tiếng Nhật (JLPT) trình độ N2. Vào thứ Bảy và Chủ Nhật, tôi cũng học khoảng 4 tiếng đồng hồ. ・Học tập cả trong thời gian nghỉ giải lao và thời gian di chuyển: Tôi lưu các trang Facebook học từ vựng và ngữ pháp vào điện thoại, rồi tranh thủ lúc nghỉ giải lao và thời gian di chuyển trên xe ô tô để ghi nhớ. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 8 (Nữ phiên dịch viên hàng đầu, du học sinh) ・Học tiếng Nhật ở chỗ làm thêm: Công việc làm thêm đầu tiên của tôi do trường tiếng Nhật giới thiệu, là công việc ở siêu thị. Tuy nhiên, công việc này không có nhiều cơ hội nói chuyện với người Nhật nên sau nửa năm tôi đã nghỉ làm ở đây. Thời đó có rất ít nơi nhận du học sinh vào làm thêm nên gọi điện đến xin việc theo thông tin trên tạp chí tuyển người thì cũng rất khó để được đến phỏng vấn. Vì vậy, tôi đã đến Hellowork và nhờ người phụ trách ở đó gọi điện thoại nói giúp rằng “Hiện nay đang có du học sinh người Việt Nam muốn tìm việc, xin được xem xét”. Sau đó, tôi được đến phỏng vấn và đã trúng tuyển. Tôi làm công việc nhận yêu cầu gọi món của khách và bưng đồ ăn ở quán nhậu izakaya. Ở đây, tôi còn được nói chuyện rất nhiều với chủ quán và các nhân viên, đây là cơ hội rất tốt để rèn luyện tiếng Nhật. ・Thái độ học tập trên lớp và học tập tại thư viện: Ở trường tiếng Nhật, tôi thấy rất nhiều người vì quá mệt mỏi khi đi làm thêm nên ngủ gật trên lớp. Nhưng do đã xác định tư tưởng là phải học tiếng Nhật thật nghiêm túc nên tôi đã cố gắng không ngủ. Ngoài ra, đến cuối tuần tôi lại tới thư viện công cộng gần nhà để học. ・Lớp dạy tiếng Nhật của tình nguyện viên: Một số tình nguyện viên người Nhật đã mở câu lạc bộ tiếng Nhật và trò chuyện với người nước ngoài vào thứ Tư hằng tuần, mỗi buổi khoảng 1 tiếng rưỡi. Vào ngày này, tôi không đăng kí làm thêm để dành thời gian đến lớp. Đây là kiểu lớp học có ít học sinh, một giáo viên chỉ dạy 4, 5 học sinh người nước ngoài. Ngoài ra, tôi còn tham gia lớp dạy nấu ăn miễn phí của các tình nguyện viên. Việc luyện tập hội thoại ở các lớp học như thế này và ở chỗ làm thêm đã giúp tôi cải thiện tiếng Nhật rất nhiều. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 9 (Nữ thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Giao lưu với người Nhật ở chỗ làm: Người Nhật làm cùng chỗ với tôi rất tốt bụng. Các sempai chỉ dẫn công việc cho tôi hết sức kĩ càng. Những ngày tuyết rơi hay trời mưa, khó đi xe đạp, các sempai lại lái xe chở chúng tôi đi mua sắm. Họ còn thường xuyên dẫn chúng tôi đi ăn và đi tham quan nữa. Tôi thường xuyên trò chuyện với các sempai cả khi đi chơi và lúc nghỉ giải lao ở chỗ làm. Như vậy vừa vui, lại vừa luyện được khả năng hội thoại. Tôi nghĩ rằng đối với thực tập sinh kĩ năng, không chỉ tiền lương mà môi trường làm việc cũng rất quan trọng. ・Bảo đảm thời gian học khi có ít giờ làm thêm: Những khi ít giờ làm thêm, khi xong việc, mỗi buổi tối tôi lại dành ra 2 tiếng để học tiếng Nhật. Ngoài ra, do chọn được công ty phái cử tốt nên tôi đã sang Nhật mà không phải vay nợ. ・Lớp tiếng Nhật tình nguyện: Cứ mỗi cuối tuần, tôi lại đến lớp tiếng Nhật miễn phí của các tình nguyện viên người Nhật, (mỗi buổi khoảng 2 tiếng đồng hồ). ・Viết nhật ký bằng tiếng Nhật: Trong 1 năm, tôi viết nhật ký bằng tiếng Nhật và thỉnh thoảng lại nhờ trưởng nhóm ở chỗ làm sửa giúp. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 10 (Nam thực tập sinh kĩ năng, trình độ N2) ・Ngủ sớm và dậy sớm để đảm bảo thời gian học: Kí túc xá nơi tôi thực tập là phòng ở 4 người nên để có thể tập trung, tôi tranh thủ học vào những lúc các bạn đang ngủ. Tôi đi ngủ lúc 11 giờ tối và dậy từ 4 giờ sáng và học đến 6 giờ sáng. ・Học cả trong giờ nghỉ giải lao: Trong giờ nghỉ trưa, tôi cũng tranh thủ học 30 phút. ・Trò chuyện với người Nhật ở chỗ làm: Nghĩ đến công việc sau khi về nước, tôi nghĩ là cần phải cố gắng học tiếng Nhật chứ không chỉ mải mê kiếm tiền. Vì vậy, ngoài việc tự ngồi học, tôi luôn cố gắng hết sức tạo cơ hội để được luyện hội thoại. Tôi luôn tích cực chủ động nói chuyện với người Nhật ở chỗ làm và vào ngày nghỉ thì giao lưu với thật nhiều người. ・Lớp dạy tiếng Nhật tình nguyện: Hằng tuần vào Chủ Nhật, tôi đi học tiếng Nhật ở lớp do tình nguyện viên người Nhật dạy, mỗi buổi 2 tiếng đồng hồ. Ở đây có học sinh đến từ nhiều nước khác nhau, ngôn ngữ chung chỉ có tiếng Nhật nên ngay cả ngày nghỉ tôi cũng có cơ hội sử dụng tiếng Nhật. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 11 (Nữ du học sinh, trình độ N1) ・Viết nhật ký bằng tiếng Nhật: Thời gian học ở trường tiếng Nhật, tôi thường tích cực hỏi các giáo viên bằng tiếng Nhật. Sau giờ học trên lớp, tôi còn học thêm 3 tiếng đồng hồ tại thư viện. Ngoài ra, hằng ngày, tôi viết nhật ký bằng tiếng Nhật và thỉnh thoảng lại nhờ giáo viên ở trường sửa giúp. ・Trò chuyện với người Nhật ở chỗ làm thêm: Tôi luôn cố gắng nói chuyện thật nhiều với người Nhật. Công việc làm thêm của tôi chủ yếu là ở quán nhậu izakaya, nên ngay cả khi đang làm việc, tôi cũng được luyện hội thoại rất nhiều. Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Sempai 12 (Nữ du học sinh, trình độ N2) ・Tập trung học trong nửa năm: Tôi sang Nhật trong tình trạng hầu như không hiểu tiếng Nhật, nhưng trong nửa năm, tôi không đi làm thêm mà tập trung hết cho việc học tiếng Nhật cả trên lớp cũng như trong thời gian rảnh rỗi. Nhờ vậy, sau nửa năm, tôi đã đạt trình độ JLPT N3. ・Học tiếng Nhật ở chỗ làm thêm: Tôi được trường đại học giới thiệu cho công việc làm thêm tại xưởng chế biến thực phẩm, nhưng do có khả năng hội thoại nên tôi được nhận vào làm ở quán nhậu izakaya và đã làm việc ở đây trong 3 năm rưỡi. Ngoài việc nhận yêu cầu gọi món của khách, giờ nghỉ giải lao cũng như sau giờ làm, tôi trò chuyện rất nhiều với người Nhật làm cùng nên tiếng Nhật rất tiến bộ. ・Sử dụng các từ mới học được trong hội thoại thực tế: Bí quyết của tôi khi học là ghi chữ kanji và các cụm từ ra giấy và đọc thành tiếng để ghi nhớ; sử dụng từ vựng cũng như ngữ pháp mới học được vào hội thoại thực tế; khi không rõ cách dùng cũng như không hiểu rõ nghĩa thì hỏi người Nhật; tích cực sử dụng các ứng dụng như mazii… Thời gian trò chuyện với các sempai và kohai người Nhật sau giờ làm việc ở nơi làm thêm Câu chuyện chia sẻ kinh nghiệm của sempai này Các bạn thấy thế nào ạ? Đã mất công đến sống ở Nhật, các bạn hãy tận dụng những lời khuyên và kinh nghiệm của các sempai đã thành công để khiến thời gian du học hay thực tập kĩ năng của mình có ích nhé. Các bí quyết học tiếng Nhật đã được tổng kết chi tiết trong trang web dưới đây, các bạn hãy cùng tham khảo nhé. 7 bí quyết để học tốt tiếng Nhật khi đi du học 7 bí quyết để học tốt tiếng Nhật trong quá trình thực tập kỹ năng
30/04/2020
Tổ chức hỗ trợ du học sinh
Nhật Bản (JASSO)
Mạng lưới luật sư cho lao động người nước ngoài