Vào những năm 1990, khi vẫn còn rất ít người đi du học nước ngoài thì chị Nhiên đã sang Nhật du học. Chồng chị cũng đi du học và ở lại Okinawa làm việc nên vợ chồng chị đã gắn bó với mảnh đất Okinawa cho tới nay. Chị đã dịch rất nhiều tiểu
Đó là Tuyết, cô gái đã trở thành thực tập sinh người nước ngoài tại một nhà máy chế biến thực phẩm. Cô ấy hoàn toàn không hiểu được tiếng Nhật mà những người Nhật sử dụng để giao tiếp khi mới đặt chân đến đây, nhưng sau vài tháng kiên trì học tiếng Nhật,
Ngay sau khi sang Nhật du học, Út đã nhận ra rằng “Nếu bản thân không thật sự cố gắng, thì dù có ở bao lâu đi chăng nữa cũng không thể giao tiếp bằng tiếng Nhật”. Bất cứ khi nào có thời gian, Út đều học tiếng Nhật, sau ba năm, đã đỗ được
Giáo trình tiếng Nhật “Minna no nihongo” là giáo trình đầu tiên mà nhiều người nước ngoài sử dụng khi học tiếng Nhật. Thầy Vinh – Phó hiệu trưởng trường Đại học Đông Á là người đã dịch 4 quyển sách Giải thích ngữ pháp của Minna no nihongo. Bài viết này sẽ giới thiệu
2019.9.22Hideo Iwasaki Gặp gỡ sempai số này Nguyễn Thị Khuyên Sinh năm 1996, quê Hưng Yên (ngoại thành Hà Nội)Tháng 6 năm 2014: Tốt nghiệp trung học phổ thôngTháng 2 năm 2016: Thực tập sinh tại tỉnh NagasakiTháng 2 năm 2019: Trở về Việt NamTháng 5 năm 2019: Giáo viên Trung tâm tiếng Nhật MiraieEmail:
Trần Mạnh Hùng Sinh năm 1992, quê ở thành phố Hải PhòngTháng 5/2009: Tốt nghiệp trường trung học phổ thông Thủy SơnTháng 9/2009: Nhập học trường ngoại ngữ tại Việt NamTháng 7/2011: Nhập học trường Nhật ngữ tại tỉnh ChibaTháng 4/2013: Nhập học trường chuyên môn “Cao đẳng quốc tế IT Nihon”, tỉnh ChibaTháng 4/2016: Nhập học Đại học