Category | Tin mới nhất

“Seiza” (正座) có phải là kiểu ngồi truyền thống của Nhật Bản không?

Kiểu ngồi quỳ trên đầu gối và giữ thẳng lưng được gọi là “seiza” (正座). Trong thời kỳ Edo (1603-1868) của Nhật Bản, khi gặp tướng quân, các võ sĩ sẽ thể hiện lòng trung thành của mình bằng cách ngồi quỳ thẳng lưng. Thậm chí ngày nay, “seiza” vẫn được coi là cách ngồi chính thức trong những bộ môn văn hóa truyền thống của Nhật Bản như trà đạo, cắm hoa, thư pháp, ngay cả trong đời sống hàng ngày thì ngồi “seiza” cũng là quy tắc khi gặp gỡ người trên trong những căn phòng kiểu Nhật. Tuy nhiên, “seiza” chỉ mới trở nên phổ biến ở...

04/05/2024
  • 7 vấn đề trong cuộc sống cần được hỗ trợ tư vấn nhiều nhất

    02/05/2024
    Chào các bạn! Mình là nhân viên tổng đài người Việt Nam tại một công ty cung cấp dịch vụ điện thoại di động cho người nước ngoài, chuyên tư vấn hỗ trợ cuộc sống hàng ngày cho khách hàng. Các bạn nghĩ rằng những vấn đề nào mà người Việt Nam đang sinh sống tại Nhật cần được hỗ trợ nhiều nhất? Có rất nhiều cuộc gọi tư vấn đã gọi đến tổng đài như “Tôi đã nhận được khiếu nại về tiếng ồn”, “Tôi đột nhiên bị cắt điện”, “Tôi muốn đi khám nha khoa”, và “Tôi không biết cách đổ rác”. Trong số đó, mình sẽ nói về nội dung của 7 vấn đề cần được tư vấn nhiều nhất mà mình nhận được và cách xử lý các vấn đề đó. 〈Nội dung〉 1. Hỗ trợ cuộc sống cho người nước ngoài 2. “Tiếng ồn” - vấn đề rắc rối nổi cộm của người Việt 3. Rắc rối với việc đổ rác 4. Hỗ trợ về sử dụng dịch vụ y tế 5. Điện và ga đã bị cắt! 6. Tư vấn liên quan đến hợp đồng nhà ở 7. Câu hỏi liên quan đến tư cách cư trú và visa 8. Bảo hiểm hưu trí và bảo hiểm y tế 9. Tổng kết 1. Hỗ trợ cuộc sống cho người nước ngoài Chúng mình đang trả lời các cuộc điện thoại của khách hàng tại GTN, công ty chuyên cung cấp dịch vụ bảo lãnh thuê nhà người nước ngoài thuê nhà ở Nhật Bản và các hợp đồng điện thoại di động. Số lượng tư vấn mà chúng mình nhận được chỉ tính riêng ở nhóm Việt Nam (5 người) là hơn 2.000 cuộc gọi mỗi tháng. Trong số đó, mình sẽ giới thiệu 7 vấn đề đặc biệt có nhiều cuộc gọi nhất, bằng các câu chuyện thực tế để giới thiệu đến các bạn. Mình hy vọng rằng những điều mình chia sẻ hôm nay sẽ là những thông tin hữu ích mà các bạn có thể tham khảo để chính bạn và gia đình có thể sống thoải mái tại Nhật Bản. Tham khảo: Dịch vụ tư vấn của GTN bằng ứng dụng [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trợ lý GTN (GTN Assistants) ※Đây là một dịch vụ tùy chọn của GTN Mobile. GTN Mobile có các tính năng đặc trưng sau nên rất được các bạn người nước ngoài mới đến Nhật Bản ưa chuộng và cũng có nhiều cuộc gọi cần tư vấn của người dùng dịch vụ này. ・ Có thể làm hợp đồng mạng mà không cần thẻ tín dụng hoặc tài khoản ngân hàng ・ Thời gian thẩm tra ngắn ・ Có thể làm thủ tục bằng tiếng Việt ・ Bạn có thể đăng ký một thẻ tín dụng cùng lúc. 2. “Tiếng ồn” - vấn đề rắc rối nổi cộm của người Việt Karaoke tại nhà ở Việt Nam Các cuộc gọi tư vấn nhiều nhất từ các bạn Việt Nam mà mình nhận được liên quan đến tiếng ồn. Có cuộc gọi của người Việt Nam như: “Em đã bị cảnh sát nhắc nhở vì hàng xóm bị quấy rầy bởi tiếng ồn do em gây ra”, thì cũng có các cuộc gọi từ công ty quản lý như: “Những người hàng xóm sống ở đây cảm thấy bị quấy rầy bởi tiếng ồn nên tôi muốn nhắc nhở những người sống trong toà nhà này”. Ở Việt Nam, phố xá, nhà cửa sôi động hẳn lên từ sáng sớm. Nhiều gia đình có dàn karaoke tại gia và việc người ta hát karaoke tại nhà vào ban đêm không phải là hiếm. Tuy nhiên, người Nhật thích môi trường sống yên tĩnh nên nếu bạn gây ồn ào trong phòng, hàng xóm sẽ ngay lập tức phàn nàn với công ty quản lý. Nguyên nhân của những phàn nàn về tiếng ồn thường không phải là vấn đề ở Việt Nam, nhưng ở Nhật, nó có thể gây phiền toái cho những người xung quanh bạn. ◆ Ví dụ về “tiếng ồn” gây ra phàn nàn ・ Khi gọi điện thoại, nói chuyện to tiếng khi đang mở cửa sổ. ・ Kết nối điện thoại di động với loa và xem video mở âm lượng to. ・ Tổ chức tiệc đông người trong nhà và gây ồn ào. ・ Bật nhạc nền hát karaoke bằng micro không dây trong nhà. Bên cạnh đó, công ty quản lý thường xuyên nhận được những lời phàn nàn về tiếng đóng mở cửa và tiếng bước chân trong phòng (điều này không chỉ ở người Việt Nam). Có gần 100 cuộc gọi tư vấn về tiếng ồn từ người Việt Nam trong một tháng. Chúng mình đã giải thích văn hóa Nhật Bản và yêu cầu không được tái diễn tình trạng này, nhưng nếu không có cải thiện, công ty quản lý nhà sẽ bắt viết cam kết không tái diễn và trong một số trường hợp sẽ bị buộc phải chuyển ra ngoài. 3. Rắc rối với việc đổ rác Cùng với tiếng ồn, có rất nhiều cuộc gọi tư vấn về cách đổ rác. Có rất nhiều người gọi cho mình khi không biết phải làm gì sau khi bị người quản lý hoặc hàng xóm nhắc nhở về cách đổ rác sai. 〈Tư vấn〉Tôi không biết cách phân loại và thu gom rác. Phương thức phân loại và thu gom rác sẽ khác nhau tùy thuộc vào quận, huyện nơi bạn sinh sống. Khi các tổng đài viên bọn mình nhận được tư vấn sẽ phải kiểm tra cách thức phân loại và đổ rác tại địa phương, sau đó liên hệ với người cần tư vấn và thông báo chi tiết cho họ. 〈Tư vấn〉Tôi không biết nơi đổ rác. Có nhiều điểm thu gom rác mà bạn không được phép bỏ rác cho đến sáng ngày thu gom. Trong trường hợp đó, sẽ khó tìm được điểm thu gom rác nên chúng mình sẽ liên hệ với công ty quản lý nhà ở để tìm hiểu. Rác quá khổ không được thu gom do vứt rác không đúng cách 〈Tư vấn〉Tôi không biết cách bỏ rác quá khổ (rác lớn). Câu hỏi thường gặp nhất về rác là làm thế nào để xử lý rác quá khổ. Các cuộc gọi tư vấn đến như “Em muốn vứt bỏ tấm nệm của mình”, “Em muốn vứt bỏ vali của mình”, “Em muốn vứt bỏ chiếc giường của mình”. Khi vứt rác lớn, ví dụ như ở Tokyo, quy trình sau đây là bắt buộc. ① Đăng ký trước cho “Trung tâm tiếp nhận rác quá khổ” qua điện thoại hoặc internet. ② Mua “phiếu xử lý rác” tại cửa hàng tiện lợi để được thu gom rác. ③ Dán phiếu xử lý rác vào rác cần được xử lý và bỏ rác đúng nơi quy định vào ngày thu gom đã được chỉ định. Tuy nhiên, có nhiều người nước ngoài không thể tự tìm hiểu được nơi để gọi điện thoại hoặc mua phiếu xử lý rác bao nhiêu tiền thì được. Khi đó chúng mình sẽ phải tìm hiểu về cách xử lý rác lớn trong khu vực của người cần được tư vấn, hoặc có khi cũng phải thay mặt họ để gọi cho “Trung tâm tiếp nhận rác quá khổ” để đặt lịch hẹn thu gom giúp. Ngoài ra, đôi khi mình gửi sẵn một văn bản tiếng Nhật cho người gọi tư vấn như “Vui lòng bán cho tôi phiếu xử lý rác giá ◎◎ yên” để đưa cho nhân viên cửa hàng tiện lợi. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Quy định - tập quán trong cuộc sống|KOKORO 4. Hỗ trợ về sử dụng dịch vụ y tế Số lượng cuộc gọi tư vấn khác ngoài tiếng ồn và xử lý rác là tương đương nhau, nhưng trong số đó, hỗ trợ y tế đặc biệt hữu ích cho khách hàng. Trước tiên, hãy để mình giới thiệu các đối ứng cơ bản của chúng mình đối với cuộc gọi cần tư vấn về y tế. ① Tìm kiếm các phòng khám trên internet. Khi đó mình thường phải đọc thật kỹ các bài đánh giá bằng tiếng Nhật. ② Giới thiệu một số phòng khám và nhờ họ lựa chọn. ※ Nếu có phòng khám nói được tiếng Anh hoặc tiếng Việt, chúng mình sẽ ưu tiên giới thiệu.※ Ngoài ra, chúng mình sẽ giới thiệu các phòng khám chấp nhận phiên dịch qua điện thoại. ③ Trong một số trường hợp, sẽ thay mặt người cần tư vấn đặt hẹn phòng khám do họ lựa chọn. ④ Có trường hợp sử dụng ứng dụng điện thoại để phiên dịch (phiên dịch viên y tế) khi người gọi tư vấn đi khám sức khỏe. Các tổng đài viên bọn mình để có thể phiên dịch y tế một cách chính xác thì phải được đào tạo bài bản, tự học và lấy chứng chỉ phiên dịch y tế. Bây giờ chúng ta hãy cùng xem một số ví dụ cụ thể. 〈Tư vấn〉Em muốn điều trị sâu răng Tư vấn y tế phổ biến nhất là tư vấn về điều trị nha khoa. Ngoài việc tìm và cho bạn biết nên đến phòng khám nha khoa nào, mình còn phụ trách việc phiên dịch y tế (qua điện thoại) khi người nhận tư vấn đến khám tại phòng khám nha khoa. 〈Tư vấn〉Em muốn phẫu thuật. ・ Giới thiệu bệnh viện ・ Phiên dịch qua điện thoại khi khám trước phẫu thuật (những việc không nên làm trước khi phẫu thuật, chuẩn bị phẫu thuật, thủ tục nhập viện) 〈Tư vấn〉Em bị nhiễm corona rồi. ・Người cần tư vấn (nam giới), trung tâm y tế công cộng và mình đã có một cuộc gọi ba bên bằng điện thoại có thể kết nối đủ 3 người. ・Dựa trên cuộc nói chuyện qua điện thoại, người cần tư vấn đã được nhập viện gần đó trong một tuần. Mình thường nhận được các cuộc gọi như “Em đã nhận được phiếu tiêm chủng, nhưng em không biết phải làm gì tiếp theo”. Mình sẽ tìm địa điểm tiêm chủng gần nơi bạn ấy sinh sống và đặt lịch tiêm giúp. Cũng có nhiều cuộc gọi thắc mắc của các bạn nữ trẻ “Em muốn được tiêm vắc xin phòng bệnh ung thư cổ tử cung”. 5. Điện và ga đã bị cắt! 〈Tư vấn〉Điện và ga đã bị cắt. Có rất nhiều trường hợp bị cắt điện, ga do không thanh toán hóa đơn. Những cuộc gọi tư vấn nội dung này nhiều nhất là của các bạn du học sinh, những người thanh toán chi phí tại cửa hàng tiện lợi. Có tháng bạn sơ ý quên thanh toán tiền điện, tiền ga, sau đó nhận được giấy nhắc nhở của công ty điện lực nhưng bỏ qua vì không biết đó là gì, và cho đến một ngày điện và ga đã bị cắt. Trong những trường hợp như vậy, mình sẽ liên hệ với công ty điện lực hoặc công ty ga và hỏi họ lý do tại sao điện hoặc ga lại bị cắt. Tuỳ theo trường hợp, mình cùng với người cần tư vấn sẽ nói chuyện với công ty điện lực thông qua cuộc gọi ba bên. Khi biết số tiền chưa thanh toán, sẽ được công ty cho biết mã số nhập vào máy tại cửa hàng tiện lợi. Khi đó mình sẽ giải thích cho người cần tư vấn và yêu cầu họ hoàn tất thủ tục thanh toán tại cửa hàng tiện lợi. 6. Tư vấn liên quan đến hợp đồng nhà ở Mình thường xuyên nhận được những thắc mắc về hợp đồng thuê nhà. 〈Tư vấn〉Thời gian hợp đồng sắp hết hạn. Em nên làm gì để gia hạn? Phương thức gia hạn hợp đồng ở mỗi công ty quản lý sẽ khác nhau, vì vậy mình sẽ gọi điện cho công ty quản lý để tìm hiểu và truyền đạt lại cho người cần tư vấn biết cách thực hiện. 〈Tư vấn〉Hãy chỉ cho em các thủ tục khi ra nhà. Có rất nhiều các cuộc gọi tư vấn về về thủ tục ra nhà (kết thúc hợp đồng) và các chi phí liên quan. “Nên báo trước cho công ty quản lý bao nhiêu ngày?”, “Tiền dọn dẹp phòng đã được thanh toán chưa? Hay bây giờ mới phải trả?”, “Tiền nhà tháng cuối cùng có được tính theo ngày không?”, v.v…là những câu hỏi mình phải tìm hiểu và truyền đạt lại cho người gọi tư vấn. Ở Nhật, nếu bạn thông báo với công ty quản lý về việc chuyển đi muộn, hợp đồng sẽ tự động được gia hạn và bạn sẽ bị tính phí gia hạn (ở vùng Kanto thường là một tháng tiền thuê nhà), vì vậy hãy cẩn thận. 〈Tư vấn〉Tôi không thể chấp nhận chi phí sửa chữa khi ra nhà Không ít trường hợp gặp rắc rối với chủ nhà và công ty quản lý về chi phí sửa chữa khi ra nhà. Nếu bạn đã hút thuốc trong phòng, bạn có thể bị tính phí thay thế giấy dán tường, giấy dán cửa, v.v. Trong nhiều trường hợp, bạn không có lựa chọn nào khác ngoài việc trả tiền. Tuy nhiên, vẫn có chỗ có thể thương lượng vì nó phụ thuộc vào việc bạn đã sống ở nhà này bao lâu và mức độ bẩn của nó. Chúng mình cũng có thể hỗ trợ trong các cuộc đàm phán. 〈Tư vấn〉Điều hoà bị hỏng Có rất nhiều cuộc gọi về các thiết bị trong phòng bị hỏng. Đặc biệt là vào mùa hè, có nhiều cuộc gọi cần tư vấn về việc “máy lạnh bị hỏng”. Có rất nhiều trường hợp mình được nhờ hỗ trợ tư vấn vì “Em đã nói chuyện với công ty quản lý, nhưng bên đó mãi không sửa cho em, nên em muốn được hỗ trợ giúp”. Nếu điều hòa trên 10 năm thì có thể thay thế, còn trường hợp dưới 10 năm thì thường là sẽ được sửa chữa. 7. Câu hỏi liên quan đến tư cách cư trú và visa 〈Tư vấn〉Muốn được hướng dẫn thủ tục nhập cảnh Do sự phức tạp của các thủ tục nhập cảnh vì ảnh hưởng của corona, số lượng các cuộc gọi tư vấn như vậy đã tăng lên. Chúng mình sẽ cho bạn biết nên chuẩn bị những gì trước khi nhập cảnh vào Nhật Bản và những thủ tục cần làm sau khi đến Nhật Bản. Những người đã kí hợp đồng dịch vụ điện thoại với GTN có thể đăng ký tùy chọn dịch vụ Trợ lý GTN (GTN Assistants) và sử dụng dịch vụ tư vấn của chúng mình trước khi đến Nhật Bản. Ở Việt Nam cũng có văn phòng tại Hà Nội và Hồ Chí Minh, và bạn có thể đăng ký điện thoại di động GTN và các dịch vụ tùy chọn trước khi đến Nhật Bản. Cục xuất nhập cảnh 〈Tư vấn〉Tôi là kỹ năng đặc định và có thể bảo lãnh vợ qua Nhật được không? 〈Tư vấn〉Tôi đã nhận được một tài liệu từ cục xuất nhập cảnh, nhưng không hiểu nội dung của nó. 〈Tư vấn〉Em là du học sinh và em nên làm gì để chuyển sang visa lao động hay kỹ năng đặc định? Các cuộc gọi tư vấn như thế này từ ngày xưa đã có rất nhiều. Chúng mình sẽ truyền đạt lại nội dung trong tài liệu, đối với những nội dung khó, sẽ thay mặt người cần tư vấn gọi điện lên cục xuất nhập cảnh và xác nhận thông tin. 8. Bảo hiểm hưu trí và bảo hiểm y tế 〈Tư vấn〉Em nhận được giấy yêu cầu thanh toán bảo hiểm hưu trí, em phải làm gì? Mình thường nhận được các cuộc gọi như: “Em đã nhận được giấy yêu cầu thanh toán bảo hiểm hưu trí quốc dân và bảo hiểm y tế quốc dân. Em nên làm gì?”. Theo nguyên tắc chung, những khoản này phải được thanh toán. Mình sẽ yêu cầu người gọi tư vấn gửi hình ảnh của giấy tờ và truyền đạt lại nội dung của giấy tờ đó. Trong một số trường hợp, chúng mình sẽ thay cho người cần tư vấn gọi cho uỷ ban thành phố để kiểm tra. 〈Tư vấn〉Em muốn biết số tiền bảo hiểm y tế quốc dân chưa đóng. Chúng mình sẽ đại diện gọi đến uỷ ban thành phố, hoặc sẽ phiên dịch thông qua một cuộc gọi ba bên, bao gồm cả người cần tư vấn. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Những điểm qua trọng liên quan đến bảo hiểm hưu trí|KOKORO Tổng kết Trong bài viết này, mình đã giới thiệu về dịch vụ tư vấn mà nhân viên tổng đài tư vấn qua điện thoại hỗ trợ cuộc sống của chúng mình thường nhận được từ khách hàng Việt Nam và cách trả lời chúng. 7 vấn đề đặc biệt phổ biến cần được tư vấn của người Việt ・ Tiếng ồn・ Rắc rối với việc đổ rác・ Hỗ trợ về sử dụng dịch vụ y tế・ Điện và gas đã bị cắt!・ Tư vấn liên quan đến hợp đồng nhà ở・ Câu hỏi liên quan đến tư cách cư trú và visa・ Bảo hiểm hưu trí và bảo hiểm y tế Những tổng đài viên tư vấn sẽ cố gắng hết sức để hỗ trợ người dùng Trợ lý GTN (GTN Assistants), nhưng chúng mình hy vọng rằng những bạn đọc khác cũng sẽ tham khảo bài viết này để tránh những rắc rối nhiều nhất có thể và sống một cuộc sống vui vẻ ở Nhật Bản. Tác giả Hoàng Thị Đan Thi Sinh năm 1991. Sau khi tốt nghiệp Đại học Ngoại ngữ Huế đã làm việc cho một công ty của Nhật Bản tại Thành phố Hồ Chí Minh khoảng một năm rưỡi. Sau khi du học Nhật Bản trong 2 năm từ năm 2013, đã làm nhân viên tổng đài tư vấn của bộ phận hỗ trợ cuộc sống của GTN từ năm 2016. Sở thích là xem phim và đi du lịch.
  • Ví dụ về các gói SIM giá rẻ của Nhật: Hãy cùng lựa chọn điện thoại di động...

    18/03/2024
    Ở Nhật Bản, dịch vụ điện thoại di động được cung cấp dưới hình thức hợp đồng với mức cước nghe gọi・dữ liệu rất đắt đỏ. Bài viết lần này sẽ gửi tới các bạn sắp sửa sang Nhật cũng như những ai đang sinh sống tại Nhật mà có ý định đăng ký sử dụng dịch vụ lần đầu hay chuyển công ty điện thoại di động (công ty viễn thông = nhà cung cấp dịch vụ) cách lựa chọn dịch vụ nghe gọi・dữ liệu (SIM) một cách khôn ngoan để tiết kiệm chi phí. 〈Nội dung bài viết〉 1. Những trường hợp cần có hợp đồng nghe gọi・dữ liệu 2. Nhà mạng lớn có chất lượng dịch vụ tốt nhưng giá cao 3. SIM giá rẻ ở Nhật 4. SIM giá rẻ mà người nước ngoài có thể dễ dàng đăng ký tại Nhật 5. Một số ví dụ về các gói cước SIM giá rẻ 6. Nhược điểm của SIM giá rẻ và cách khắc phục 7. Tổng kết 1. Những trường hợp cần có hợp đồng nghe gọi・dữ liệu Ở Nhật, cước dịch vụ di động nghe gọi・dữ liệu hàng tháng rất đắt đỏ. Do đó, có nhiều bạn thực tập sinh kĩ năng chỉ chủ yếu sử dụng Wi-Fi ở ký túc xá của công ty (hoặc nhà riêng) và không hề dùng thẻ SIM cho đến tận khi về nước. Thế nhưng, nếu như bạn là du học sinh hoặc kỹ sư, thì sẽ có những lúc cần có số điện thoại của riêng mình để đi xin việc hoặc liên lạc với chỗ làm. Vì vậy, có thể cuộc sống của bạn sẽ trở nên bất tiện nếu không có số điện thoại (SIM). Ngoài ra, sở hữu số điện thoại (SIM liên lạc) cũng sẽ có ích trong những trường hợp cần gọi cho cảnh sát (110) hay cứu thương (119). Ở Việt Nam, SIM trả trước được sử dụng rất phổ biến, nhưng ở Nhật lại gần như không có hình thức này. Chính vì vậy, bạn cần phải kí hợp đồng với nhà mạng (công ty viễn thông) và trả cước dịch vụ nghe gọi・dữ liệu hàng tháng. Tùy theo nhà mạng cũng như nội dung hợp đồng (gói cước + lựa chọn thêm) mà mức phí hàng tháng này có thể rất khác nhau. 2. Nhà mạng lớn có chất lượng dịch vụ tốt nhưng giá cao 3 nhà mạng lớn 3 nhà mạng (công ty viễn thông) lớn ở Nhật Bản là docomo, au và Softbank, cung cấp dịch vụ dữ liệu tốc độ cao và chất lượng nghe gọi tốt. Các nhà mạng này cũng có nhiều cửa hàng cung cấp dịch vụ hỗ trợ. Khách hàng có thể sử dụng dịch vụ nghe gọi trong nước không giới hạn và dung lượng dữ liệu cao (không giới hạn) với mức giá cố định. Cước dịch vụ hàng tháng Tuy nhiên, đa số cước dịch vụ nghe gọi・dữ liệu hàng tháng sẽ rơi vào khoảng từ 5,000 đến 8,000 yên. Nếu cộng thêm cả tiền mua điện thoại di động vào thì con số này sẽ vô cùng đắt đỏ. Nếu bạn mua một chiếc điện thoại được nhiều người ưa thích như iPhone chẳng hạn, rồi kí hợp đồng dịch vụ nghe gọi・dữ liệu nữa thì nhiều khả năng số tiền bạn phải trả hàng tháng (gồm tiền cước nghe gọi・dữ liệu + trả góp điện thoại) sẽ vượt quá 10,000 yên. Phí hủy dịch vụ (phí hủy hợp đồng) Tính đến năm 2021, nếu bạn chuyển sang sử dụng nhà mạng khác thì sẽ phải mất khoảng 10,000 yên. Nếu hủy hợp đồng vào giữa thời hạn hợp đồng hai năm, thì phải trả khoảng 10.000 yên "phí vi phạm hợp đồng" và thêm 3,300 yên cho thủ tục chuyển nhượng. Tuy nhiên, hiện nay cả hai khoản phí này đều đã được loại bỏ. Nhưng nếu bạn vẫn đang trả góp tiền điện thoại thì bạn cần phải thanh toán nốt số tiền còn lại khi hủy hợp đồng với nhà mạng. 3. SIM giá rẻ ở Nhật Gần đây, số lượng người sử dụng SIM giá rẻ không phải của các nhà mạng lớn đang dần tăng lên. Nếu bạn muốn giữ cước phí nghe gọi・dữ liệu trên điện thoại di động của mình ở mức thấp, thì hãy thử cân nhắc đến “SIM giá rẻ” nhé. Để sử dụng được SIM giá rẻ thì cần phải có điện thoại chưa lắp SIM, nhưng bù lại lại có những gói cước với giá dưới 1.000 yên mỗi tháng. Ngoài ra còn có cả loại SIM giá rẻ mà bạn có thể đăng ký thông qua website. Nếu chọn ký hợp đồng tại cửa hàng, thì cũng nhiều nơi có nhân viên người Việt, tuy nhiên nếu có người từ đoàn thể, công ty, trường học hoặc bạn bè đi cùng vẫn sẽ an toàn hơn. Các gói cước và mức giá Gói cước có nghe gọi và gói cước chỉ dùng dữ liệu Đối với SIM giá rẻ, có hai loại gói cước chính là “gói cước có nghe gọi” và “gói cước chỉ dùng dữ liệu”. Điểm khác nhau của hai gói cước này chính là khả năng nghe gọi điện thoại. Với gói cước có nghe gọi thì bạn có thể thực hiện cuộc gọi từ số điện thoại có đầu số là 080 hoặc 090. Cước cuộc gọi Giá cước nghe gọi trung bình của gói cước nghe gọi là 22 yên cho 30 giây. Ngoài ra còn có các gói và lựa chọn khác như “cước cố định 5 phút” cho phép bạn thực hiện các cuộc gọi có thời lượng dưới 5 phút không giới hạn số lần, “cước cố định 10 phút”, hay gói “gọi không giới hạn'' cho phép thực hiện cuộc gọi không giới hạn. Tuy nhiên, nếu bạn gọi điện bằng SNS (chẳng hạn như LINE hoặc Messenger) thì sẽ không bị tính phí. Có cả các gói cước nghe gọi với giá dưới 1.000 yên Một số gói SIM giá rẻ có giá dưới 1.000 yên mỗi tháng. Bạn có thể chọn gói cơ bản hoặc các gói lựa chọn tùy thêm dựa trên nhu cầu sử dụng dữ liệu và thời gian nghe gọi của mình. Nếu bạn có thói quen kết nối Internet qua Wi-Fi ở nhà, ký túc xá, trường học, hoặc nơi làm thêm v.v. và không sử dụng Internet nhiều ở những nơi khác, thì có thể đăng ký gói cước có dung lượng dữ liệu thấp. Các giấy tờ cần thiết để ký hợp đồng ・ Giấy tờ chứng minh nhân thân (như thẻ lưu trú v.v.) ・ Trường hợp thanh toán tiền qua tài khoản ngân hàng → Sổ ngân hàng (hoặc thẻ ATM) và con dấu cá nhân ・ Trường hợp thanh toán bằng thẻ tín dụng→Thẻ tín dụng 4. SIM giá rẻ mà người nước ngoài có thể dễ dàng đăng ký tại Nhật GTN Mobile GTN Mobile – Đăng ký không cần tài khoản ngân hàng Nhật Bản hay thẻ tín dụng〈quảng cáo〉 Sau đây, chúng tôi sẽ giới thiệu đến các bạn hai loại SIM giá rẻ mà người nước ngoài có thể dễ dàng đăng ký. GTN Mobile chỉ cung cấp dịch vụ cho người nước ngoài và cũng là một trong những loại SIM rẻ nhất mà người nước ngoài có thể đăng ký tại Nhật Bản. Nó có các ưu điểm như sau: có thể ký hợp đồng ngay cả khi bạn không có tài khoản ngân hàng tại Nhật hoặc thẻ tín dụng, có thể thanh toán tại cửa hàng tiện lợi và có thể đăng ký bằng tiếng Việt. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] GTN Mobile Đặc điểm của GTN Mobile Ngay cả những người mới đến Nhật Bản và chưa có tài khoản ngân hàng ở Nhật hoặc thẻ tín dụng cũng có thể đăng ký. Có thể thanh toán tại cửa hàng tiện lợi hoặc bằng cách tự động trừ tiền từ tài khoản ngân hàng. Có thể sử dụng tiếng Việt (khi đăng ký hoặc liên hệ với nhà mạng). Có thể đăng ký SIM từ nước ngoài và nhận SIM tại sân bay ở Nhật. Có thể đăng ký thẻ tín dụng dành riêng cho người nước ngoài cùng lúc với thẻ SIM. Có thể nhận hỗ trợ, tư vấn miễn phí bằng tiếng Việt. 〈Ví dụ các gói cước có kèm nghe gọi〉 ・3GB:1,200 yên/tháng ・10GB:2,200 yên/tháng ※ Tất cả các cuộc gọi trong nước là 22 yên/ 30 giây (cũng có cả gói cước gọi không giới hạn) ※ Tất cả giá đã bao gồm thuế SIM VÀNG mà người Việt ưa thích Hợp đồng SIM VÀNG yêu cầu phải có thẻ tín dụng được phát hành tại Nhật Bản, nhưng bạn cũng có thể thảo luận về các phương thức thanh toán khác. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] SIM VANG 〈Ví dụ các gói cước có kèm nghe gọi〉 ・1GB:1,628 yên/tháng ・3GB:2,398 yên/tháng ・5GB:2,882 yên/tháng ※ Tất cả các cuộc gọi trong nước là 22 yên/ 30 giây (lựa chọn thêm: gói cước cố định 5 phút, cước cố định 10 phút, cước cố định 15 phút) ※ Tất cả giá đã bao gồm thuế 5. Một số ví dụ về các gói cước SIM giá rẻ Ở Nhật còn rất nhiều loại SIM giá rẻ khác. Nếu tìm kiếm bằng những từ khóa như "SIM giá rẻ", "so sánh", bạn sẽ thấy rất nhiều bài viết so sánh dịch vụ, giá cả của các nhà mạng khác nhau. Tuy nhiên, nếu bạn không có thẻ tín dụng được phát hành tại Nhật Bản thì có thể sẽ khó đăng ký hơn. Chúng tôi sẽ giới thiệu tới các bạn một số gói SIM giá rẻ của các nhà mạng khác nhau. ※ Có lẽ nhiều người nước ngoài muốn có điện thoại chỉ để liên lạc với nơi làm việc của họ, vì vậy chúng tôi chỉ giới thiệu tới các bạn những gói cước nghe gọi. ※ Bài viết này giả định rằng bạn sẽ kết nối Internet chủ yếu ở nhà, quán cà phê, cửa hàng tiện lợi, v.v. và sẽ giảm thiểu các hoạt động liên lạc dữ liệu khác. ※ Tất cả giá đã bao gồm thuế. ※ Tất cả "cuộc gọi thoại" là cuộc gọi được thực hiện trong phạm vi Nhật Bản (các cuộc gọi quốc tế sẽ được tính phí riêng). ◆ Giá cước một số loại SIM giá rẻ phổ biến tại Nhật (tính đến thời điểm hiện tại là tháng 3 năm 2024) LINEMO ・ 3GB:990 yên/tháng・ 20GB:2,728 yên/tháng・ LINE có gói Giga free (dùng không giới hạn)・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:5 phút với mức giá cố định, nghe gọi không giới hạn) IIJmio (aiaijeimio) ・ 2GB:850 yên/tháng・ 5GB:990 yên/tháng・ 10GB:1,500 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 11 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:5 phút với mức giá cố định, 10 phút với mức giá cố định, nghe gọi không giới hạn) mineo (maineo) ・ 1GB:1,298 yên/tháng・ 5GB:1,518 yên/tháng・ 10GB:1,958 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:10 phút với mức giá cố định, nghe gọi không giới hạn) BIGLOBE Mobile ・ 1GB:1,078 yên/tháng・ 3GB:1,320 yên/tháng・ 6GB:1,870 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Nếu dùng ứng dụng thì là 9.9 yên/30 giây) Rakuten mobile ・ 3GB:1,078 yên/tháng・ 20GB:2,178 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:15 phút với mức giá cố định)(Nếu dùng ứng dụng thì miễn phí) UQmobile 〈Gói cước Mini mini〉・ 4GB:2,365 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây (Lựa chọn thêm:10 phút với mức giá cố định, nghe gọi không giới hạn)〈Gói cước Komi komi〉・ 20GB:3,278 yên/tháng・ Miễn phí cho các cuộc gọi dưới 10 phút, không giới hạn số lần(Nếu vượt quá 10 phút thì cước phí là 22 yên/30 giây đối với thời gian vượt quá giới hạn)(Lựa chọn thêm:Nghe gọi không giới hạn) Y!mobile (waimobile) ・ 4GB:2,365 yên/tháng・ Gói cước có nghe gọi là 22 yên/30 giây(Lựa chọn thêm:10 phút với mức gia cố định, nghe gọi không giới hạn) 6. Nhược điểm của SIM giá rẻ và cách khắc phục Chúng tôi sẽ giới thiệu tới các bạn những nhược điểm của SIM giá rẻ và các cách khắc phục. ① Tốc độ truy cập dữ liệu không ổn định Nhược điểm của SIM giá rẻ là tốc độ truy cập dữ liệu. Các hãng SIM giá rẻ chỉ thuê lại một phần đường truyền của 3 nhà mạng lớn nên trong những khoảng thời gian có nhiều người cùng sử dụng thì tốc độ truy cập dữ liệu thường bị chậm đi. 〈Cách khắc phục〉 ・ Nếu kết nối với Wi-Fi ở nhà, quán cafe hoặc cửa hàng tiện lợi thì sẽ giải quyết được vấn đề tốc độ truy cập dữ liệu. ・ Nên duy trì kết nối Internet ở mức tối thiểu trong các nhà hàng đông đúc hay trên các chuyến tàu vào giờ cao điểm đi lại. ② Hầu như đều thanh toán bằng thẻ tín dụng Thanh toán cước phí hàng tháng của SIM giá rẻ chủ yếu được thực hiện bằng thẻ tín dụng, nhưng cũng có những loại SIM giá rẻ cho phép bạn thanh toán tại cửa hàng tiện lợi hoặc tự động trừ tiền từ tài khoản ngân hàng. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] GTN Mobile, không cần thẻ tín dụng ③ Nhà mạng giá rẻ bán ít mẫu điện thoại hơn Nếu mua điện thoại khi ký hợp đồng với các nhà mạng SIM giá rẻ, bạn sẽ thấy có ít mẫu điện thoại có thể lựa chọn hơn so với 3 nhà mạng lớn. 〈Cách khắc phục〉 Gần đây có một số loại điện thoại không có sẵn SIM và có thể sử dụng bằng cách lắp thẻ SIM khác vào, vì vậy bạn có thể mua những chiếc như vậy từ Việt Nam sang, hoặc mua một chiếc đã qua sử dụng ở Nhật Bản. Tuy nhiên, tùy loại SIM mà có thể xảy ra trường hợp không tương thích với máy, thế nên khi kí hợp đồng thì hãy kiểm tra xem máy có nhận SIM không nhé. ④ Hỗ trợ 3 nhà mạng lớn có rất nhiều cửa hàng cung cấp dịch vụ hỗ trợ, nhưng nhiều nhà mạng SIM giá rẻ lại thường chỉ hỗ trợ thông qua hình thức chat. 7. Tổng kết Bạn sẽ không thể sử dụng điện thoại di động ở Nhật Bản trừ khi ký hợp đồng với nhà mạng và trả cước hàng tháng. Ba nhà mạng lớn của Nhật Bản cung cấp tốc độ truy cập dữ liệu và chất lượng cuộc gọi tuyệt vời nhưng chúng có giá từ 5.000 đến 8.000 yên mỗi tháng. Tuy nhiên, ở Nhật Bản có rất nhiều loại SIM giá rẻ, và một số gói cước có giá dưới 1.000 yên mỗi tháng. Các cuộc gọi trong nước thường có giá 22 yên/30 giây và có các sự lựa chọn thêm như ''Gọi với mức cước cố định'' cho phép bạn thực hiện bao nhiêu cuộc gọi tùy thích trong vòng 5 phút (hoặc 10, 15 phút) và ''Gọi không giới hạn'' cho phép thực hiện cuộc gọi không giới hạn. Ngoài ra còn có gói "cuộc gọi không giới hạn". Nhược điểm của SIM giá rẻ là khả năng liên lạc có thể không ổn định, nhưng điều này có thể được khắc phục bằng cách sử dụng Wi-Fi của cửa hàng, hoặc hạn chế sử dụng ở khu vực đông người. Ngoài ra, trong khi nhiều nơi yêu cầu phải có thẻ tín dụng phát hành tại Nhật Bản để ký hợp đồng thì cũng có những loại SIM giá rẻ cho phép bạn ký hợp đồng mà không cần có tài khoản ngân hàng hay thẻ tín dụng Nhật Bản.
  • Làm thế nào để vào nhà trẻ ở Nhật Bản

    13/03/2024
    Sau khi đi du học tốt nghiệp ra trường, mình quyết định ở lại Nhật làm việc từ đó đến giờ thấm thoắt đã hơn 13 năm. Năm 2012, mình kết hôn và sinh được 2 bé. Bé lớn nhà mình đi nhà trẻ (hoikuen) được 4 năm và hiện giờ đã chuyển sang học mẫu giáo (yochien). Bé nhỏ mới được hơn 1 tuổi đang chuẩn bị đi nhà trẻ. Mọi người thường nói với nhau rằng rất khó để giành được một suất vào nhà trẻ ở Nhật Bản. Trong bài viết này, thông qua kinh nghiệm của bản thân, mình sẽ chia sẻ với các bạn một số bí quyết về cách chuẩn bị và nộp đơn nhập học vào nhà trẻ của Nhật Bản. Mình hy vọng bài viết này sẽ giúp ích cho các mẹ bỉm sữa có con ở giai đoạn sắp đi nhà trẻ như mình nhé. (Bài viết được viết vào năm 2022. Sau đó, thông tin về các chế độ đã được cập nhật.) 〈Nội dung〉 1. 5 điểm khác nhau giữa nhà trẻ ở Nhật Bản và Việt Nam ・ Khác biệt 1: Tiêu chuẩn nhập học (hệ thống điểm) ・ Khác biệt 2: Nơi nộp hồ sơ ・ Khác biệt 3: Thời gian nhập học và nộp đơn ・ Khác biệt 4: Phí giữ trẻ ・ Khác biệt 5: Phân chia lớp 2. Sự khác biệt giữa nhà trẻ và mẫu giáo 3. Cách chọn nhà trẻ của mình 4. Tuân thủ nghiêm ngặt thời hạn nộp hồ sơ! 5. Tham quan nhà trẻ sớm 6. Chuẩn bị hồ sơ đăng ký 7. Bí quyết là biết số điểm mình có 8. Lời kết ◆Nội dung◆ 1. 5 điểm khác nhau giữa nhà trẻ ở Nhật Bản và Việt Nam ・ Khác biệt 1: Tiêu chuẩn nhập học (hệ thống điểm) ・ Khác biệt 2: Nơi nộp hồ sơ ・ Khác biệt 3: Thời gian nhập học và nộp đơn ・ Khác biệt 4: Phí giữ trẻ ・ Khác biệt 5: Phân chia lớp 2. Sự khác biệt giữa nhà trẻ và mẫu giáo 3. Cách chọn nhà trẻ của mình 4. Tuân thủ nghiêm ngặt thời hạn nộp hồ sơ! 5. Tham quan nhà trẻ sớm 6. Chuẩn bị hồ sơ đăng ký 7. Bí quyết là biết số điểm mình có 8. Lời kết 1. 5 điểm khác nhau giữa nhà trẻ ở Nhật Bản và Việt Nam Nhà trẻ ở Nhật Bản Trước tiên, mình sẽ giải thích một cách đơn giản và dễ hiểu nhất về sự khác nhau giữa nhà trẻ ở Nhật Bản và Việt Nam. ◆ Nhà trẻ/ Mẫu giáo ở Việt Nam Các trường mẫu giáo và nhà trẻ ở Việt Nam bao gồm các cơ sở như dưới đây. Và nhà trẻ cũng được phân ra thành trường công lập và trường tư thục. Nhà trẻ Nhà trẻ sẽ đón nhận các bé trong độ tuổi từ 0 tuổi đến 3 tuổi Mẫu giáo Mẫu giáo sẽ đón nhận các bé vào học ở độ tuổi từ 3 tuổi cho đến trước tuổi vào tiểu học Cơ sở giống như trường giữ trẻ ở Nhật:Mầm non Cơ sở có đặc điểm của cả nhà trẻ và mẫu giáo ◆ Nhà trẻ ở Nhật Bản Nhà trẻ ngoài chứng nhận cũng có thể đáp ứng nhiều nhu cầu khác nhau Ở Nhật cũng có nhà trẻ công lập và tư thục, nhưng chủ yếu người ta phân chia nhà trẻ theo nhà trẻ được chứng nhận và nhà trẻ ngoài chứng nhận. Nhà trẻ được chứng nhận là cơ sở giữ trẻ đáp ứng các tiêu chuẩn do chính phủ đặt ra (về quy mô cơ sở, số lượng nhân viên chăm sóc trẻ, có hay không có phòng ăn ở trường, v.v.) và được tỉnh trưởng phê chuẩn. Các nhà trẻ ngoài chứng nhận cũng đáp ứng được các nhu cầu cần thiết của phụ huynh, nhưng phí giữ trẻ thường cao hơn so với các nhà trẻ được chứng nhận. ◆ Sự khác nhau giữa nhà trẻ ở Nhật Bản và Việt Nam Sự khác nhau giữa nhà trẻ ở Nhật Bản và Việt Nam bao gồm 5 đặc điểm lớn như dưới đây: ① Tiêu chuẩn nhập học (hệ thống điểm) ② Nơi nộp hồ sơ ③ Thời gian nhập học và nộp đơn ④ Phí giữ trẻ ⑤ Phân chia lớp Khác biệt 1: Tiêu chuẩn nhập học (hệ thống điểm) Nhà trẻ ở Nhật Bản Điểm khác biệt lớn nhất giữa nhà trẻ ở Nhật Bản và Việt Nam là tiêu chuẩn nhập học (điều kiện xét tuyển). Các trường mẫu giáo công lập tại Việt Nam tiếp nhận con em theo tuyến tức là cứ là cư dân ở địa phương là có quyền nộp đơn. Tuy nhiên, để đăng ký vào nhà trẻ được chứng nhận ở Nhật Bản thì bố mẹ (người giám hộ) phải có lí do chính đáng cho việc không thể chăm sóc con cái của mình như là do công việc, bệnh tật, hay phải chăm sóc bố mẹ bị bệnh hiểm nghèo, v.v. thì mới có thể nộp đơn xin nhập học. Mỗi một khu vực có các tiêu chí xét tuyển do chính phủ thiết lập cho từng vùng và hoàn cảnh của người nộp đơn dựa trên tính thiết yếu của việc gửi sẽ được số hóa theo chỉ số xét tuyển. Các chỉ số xét tuyển được gọi là “điểm”. Nói một cách đơn giản là điểm càng cao thì nhu cầu gửi trẻ đi nhà trẻ càng tăng và ưu tiên được trúng tuyển càng cao. Dưới đây là một vài ví dụ về các yếu tố quyết định điểm số: ・ Số ngày và số giờ làm việc của bố mẹ ・ Ông bà có sống ở gần hay không? ・ Thu nhập của gia đình (thu nhập tính theo hộ gia đình) ・ Hộ gia đình có bố hoặc mẹ đơn thân hoặc hộ gia đình mà bố hoặc mẹ đi làm xa nhà ・ Có anh chị em cũng đang học tại nhà trẻ đó Khác biệt 2: Nơi nộp hồ sơ Nơi nộp hồ sơ nhập học cũng có sự khác biệt lớn. Để vào nhà trẻ ở Việt Nam, dù là nhà trẻ công lập hay tư thục, bố mẹ đều phải trực tiếp nộp hồ sơ đăng ký tại trường và sau khi có giấy báo trúng tuyển nhập học thì trẻ sẽ được vào học. Nhưng ở Nhật thì lại khác, để vào nhà trẻ được chứng nhận thì bố mẹ phải thông qua ủy ban quận để nộp đơn đăng ký. Tuy nhiên, trong trường hợp bạn muốn đăng ký cho con mình học tại nhà trẻ ngoài chứng nhận thì bạn có thể nộp đơn xin nhập học trực tiếp tại trường. ・ Ở Việt Nam, vì bố mẹ sẽ nộp đơn trực tiếp vào nhà trẻ nên khi còn chỗ trống (chỉ tiêu tuyển sinh) thì bé có thể vào học. ・ Đối với các nhà trẻ được chứng nhận ở Nhật Bản, ủy ban quận sẽ quyết định bé có thể được nhập học hay không dựa vào hệ thống điểm số nên bố mẹ không thể tự do quyết định nộp đơn đăng ký vào nhà trẻ cụ thể nào. Khác biệt 3: Thời gian nhập học và nộp đơn Kết quả xét tuyển sẽ được công bố vào tháng 1 đến tháng 2. Trong trường hợp không trúng tuyển, bố mẹ có thể nộp đơn cho bé vào đợt tuyển sinh lần 2. Điểm khác biệt thứ ba là thời điểm nhập học. Ở Việt Nam, trẻ em sẽ đi nhà trẻ vào tháng 8 hàng năm, nhưng ở Nhật Bản, thời gian vào nhà trẻ của các bé lại là tháng 4 hàng năm. Ở Nhật Bản, thời hạn nộp hồ sơ để vào nhà trẻ là 5 đến 6 tháng trước khi trẻ nhập học nên bố mẹ cần chuẩn bị sớm các giấy tờ cần thiết. Về cách thức nộp đơn, có một số ủy ban quận nhận đơn trực tiếp, nhưng cũng có những nơi chỉ chấp nhận hồ sơ được gửi qua đường bưu điện. Hạn nộp hồ sơ đăng ký rất quan trọng khi bạn muốn cho trẻ vào nhà trẻ ở Nhật Bản, vì vậy bố mẹ cũng phải cẩn thận để ý thời hạn này nhé! ◆Quy trình từ nộp đơn đăng ký đến khi nhập học nhà trẻ (ví dụ) ・ Nộp hồ sơ tại ủy ban quận: Tháng 10 đến tháng 12 năm trước ・ Xét tuyển: Tháng 1 đến tháng 2 ・ Thông báo kết quả xét tuyển: Tháng 1 đến tháng 2 ・ Phỏng vấn / Kiểm tra sức khỏe: Tháng 2 đến tháng 3 ・ Nhập học: tháng 4 Khác biệt 4: Phí giữ trẻ Phí giữ trẻ tại các nhà trẻ công lập ở Việt Nam là chi phí cố định giống nhau bất kể hoàn cảnh gia đình như thế nào, nhưng mức phí ở các nhà trẻ tư thục là hoàn toàn khác nhau tùy thuộc vào từng trường. Ở Nhật Bản, phí giữ trẻ cho bé từ 0 tuổi đến 2 tuổi đi nhà trẻ được chứng nhận sẽ thay đổi tùy thuộc vào thu nhập của hộ gia đình. Với trẻ em từ 3 đến 5 tuổi ở các nhà trẻ được chứng nhận là miễn phí hoàn toàn. Còn trẻ từ 3 đến 5 tuổi đi học tại các nhà trẻ ngoài chứng nhận thì sẽ được nhận khoản hỗ trợ không hoàn lại tối đa là 37.000 yên mỗi tháng. Khác biệt 5: Phân chia lớp Con trai lớn của mình bắt đầu học từ lớp 1 tuổi (ảnh lúc con 2 tuổi) Trong trường hợp các nhà trẻ công lập ở Việt Nam, các lớp học được xác định theo năm sinh (tháng 1 đến tháng 12), nhưng ở Nhật Bản thì hơi khác một chút. Niên khóa của các trường học, mẫu giáo và nhà trẻ Nhật Bản bắt đầu từ tháng 4 và kết thúc vào tháng 3 năm sau đó. Vì lý do này, các lớp được phân chia theo niên khóa tính theo mốc tháng 4 hàng năm. Cụ thể, các lớp học và năm học được phân chia theo độ tuổi của bé tính ở thời điểm ngày 1 tháng 4 hàng năm, và cứ vào tháng 4 các em sẽ được lên lớp. Tròn tuổi tính mốc ngày 1 tháng 4 Lớp trực thuộc 5 tuổi Lớp Nencho(trẻ 5 tuổi) 4 tuổi Lớp Nenchu(trẻ 4 tuổi) 3 tuổi Lớp Nensho(trẻ 3 tuổi) 2 tuổi Lớp trẻ 2 tuổi 1 tuổi Lớp trẻ 1 tuổi 0 tuổi Lớp trẻ 0 tuổi Tròn tuổi tính mốc ngày 1 tháng 4 Lớp trực thuộc 5 tuổi Lớp Nencho (trẻ 5 tuổi) 4 tuổi Lớp Nenchu (trẻ 4 tuổi) 3 tuổi Lớp Nensho (trẻ 3 tuổi) 2 tuổi Lớp trẻ 2 tuổi 1 tuổi Lớp trẻ 1 tuổi 0 tuổi Lớp trẻ 0 tuổi 2. Sự khác biệt giữa nhà trẻ và mẫu giáo Chỉ có nhà trẻ mới có thể nhận giữ trẻ dưới 3 tuổi Có rất nhiều điểm khác nhau giữa trường mẫu giáo và nhà trẻ ở Nhật Bản. Mình sẽ tóm tắt thông tin ở bảng bên dưới như sau: Nhóm tuổi đối tượng Các bé từ 0 đến 6 tuổi (trước tuổi đi học tiểu học) có thể đi nhà trẻ, nhưng chỉ có các bé từ 3 tuổi trở lên mới được đi học ở trường mẫu giáo. Các kỳ nghỉ dài Các trường mẫu giáo ở Nhật có nghỉ hè, nghỉ đông và nghỉ xuân nữa. Trong thời gian đó trường không nhận giữ trẻ, nhưng nhà trẻ thì nhận giữ trẻ quanh năm. Thời gian giữ trẻ Trường mẫu giáo hầu hết nhận giữ trẻ từ 9 giờ đến 14 giờ, nếu thời gian có kéo dài thì cũng chỉ là từ 8 giờ đến 17 giờ. Nhưng ở nhà trẻ, đa phần các trường nhận giữ bé từ 7 giờ đến 19 giờ. Vì cả hai vợ chồng mình đều phải đi làm, ông bà cả hai bên đều không ở gần, vì vậy bọn mình không còn cách nào khác là gửi con trai lớn vào nhà trẻ. Tuy nhiên năm ngoái do mình mang thai và nghỉ sinh bé thứ hai, đồng thời chuyển nhà nên hiện mình gửi con trai lớn ở trường mẫu giáo. 3. Cách chọn nhà trẻ của mình Con trai lớn (khi bé 1 tuổi) Mình thực sự bắt đầu công việc chuẩn bị hồ sơ để nộp đăng ký đi nhà trẻ cho con trai đầu (sinh năm 2016) là vào mùa hè năm 2017. Trong tiết trời nóng như đổ lửa, mình vẫn nhớ như in cảm giác vừa bế con vừa đi đến uỷ ban quận rồi tham quan nhà trẻ để lo đầy đủ tất cả các giấy tờ cần thiết. Khi lựa chọn nhà trẻ cho bé, mình đặc biệt chú trọng 4 điểm sau đây: ① Nhà trẻ được chứng nhận (Mình nghĩ sẽ an toàn hơn nếu trường đáp ứng được các tiêu chuẩn quốc gia) ② Vị trí gần nhà (Vì công ty xa nhà nên mình muốn thời gian đưa đón bé càng ngắn càng tốt) ③ Giáo viên tốt nhiệt tình, đặc biệt chú trọng việc có nhiều thầy cô có kinh nghiệm lâu năm với trẻ nhỏ. ④ Có sân vườn với diện tích vừa đủ (để trẻ thoải mái vận động) Để xác định gần nhà mình có các nhà trẻ như thế nào cách đơn giản nhất là tải bản đồ nhà trẻ từ trên trang chủ của uỷ ban quận các bạn nhé. Đồng thời mình tải luôn danh sách ghi số lượng tuyển sinh của các trường để khoanh vùng tìm nhà trẻ phù hợp. Sau khi đọc cẩn thận và kiểm tra kỹ lưỡng các thông tin, mình đã chọn ra được 7 trường đáp ứng nhu cầu của mình và lên lịch trình tham quan. 4. Tuân thủ nghiêm ngặt thời hạn nộp hồ sơ! Trước hết, hãy tập hợp thông tin ở uỷ ban quận và trên trang chủ! Để vào nhà trẻ ở Nhật ai cũng nói là không dễ dàng chút nào. Thế nên trong đơn đăng ký, bạn hãy viết tất cả tên các nhà trẻ mà bạn nghĩ có thể gửi bé vào được theo thứ tự nguyện vọng từ cao xuống thấp nhé. Tuy vậy vì tỷ lệ cạnh tranh cao nên thường thì khả năng được chọn của nguyện vọng một là thấp và thậm chí việc bạn không trúng nguyện vọng nào cũng không có gì là lạ cả. Vậy nên cách tốt nhất là ta phải chuẩn bị kỹ lưỡng để tránh sai sót và tăng khả năng đỗ cho bé nhé. Đầu tiên, mình đã đến uỷ ban quận hỏi nhân viên tư vấn tuyển sinh nhà trẻ thời hạn nộp hồ sơ và các lưu ý và nhận đơn đăng ký. Bạn cũng có thể kiểm tra thời hạn đăng ký trên trang web hoặc qua điện thoại nhé. Mình đã thất bại trong lần “ra quân đầu tiên”...! Con trai đầu của mình sinh cuối năm 2016 (sau tháng 4 là lúc niên học bên Nhật bắt đầu). Vậy nên mình đã nộp hồ sơ xét tuyển vào tháng 11 năm 2016 để bé có thể đi nhà trẻ vào tháng 4 năm 2017, nhưng đáng tiếc là bé không được chọn. Năm 2017, một lần nữa mình nộp hồ sơ đăng ký xét tuyển giữa kỳ nhưng lại không đỗ cũng cùng lý do là không còn chỉ tiêu trống cho bé. Vào tháng 11 năm 2017 mình đã nộp hồ sơ lần 3 và cuối cùng cũng đỗ nên con trai lớn của mình bắt đầu đi nhà trẻ từ tháng 4 năm 2018. Mình không có ấn tượng là xin vào nhà trẻ ở Việt Nam khó nên khi trượt hết lần này đến lần khác ở bên này thì mình đã rất bất ngờ. Xin nhà trẻ Nhật mệt thật chứ đùa đâu! Các bố mẹ cũng cần chú ý tuân thủ nghiêm ngặt thời hạn nộp đơn nhé. Một người bạn Việt Nam của mình đã gặp phải tình cảnh dở khóc dở cười là tuy chỉ nộp hồ sơ muộn có một ngày thôi nhưng đã không được ủy ban quận chấp nhận. Ngay cả khi bé nhà bạn đủ điều kiện nhập học thì cũng sẽ không thể đỗ nếu bạn trễ thời hạn, vì vậy các bố mẹ hãy cẩn thận điểm này nhé! 5. Tham quan nhà trẻ sớm Hãy đến tham quan nhà trẻ trước khi nộp đơn nhé. Nhà trẻ là nơi đầu tiên bé sinh hoạt cộng đồng và là nơi các bạn nhỏ trải qua tương đối thời gian trong 5 năm đầu đời nên mình thực sự rất lưu ý vấn đề này. Thêm một điều nữa là trong đơn đăng ký có cột điền tên nhà trẻ từ nguyện vọng 1 đến nguyện vọng 5 nên mình quyết định dành thời gian tham quan nhà trẻ cũng là để xác định thứ tự trên dưới này cho dễ nữa. Mình đã gọi điện đến từng nhà trẻ và đặt lịch hẹn, sau đó đến thăm 7 nhà trẻ trong chỉ 2 tuần. Khi đến nơi và trực tiếp tham quan các nhà trẻ, mình phát hiện ra rất nhiều điều mà mình không thể biết được nếu chỉ đọc thông tin trên bản đồ hay trang web của nhà trẻ. Ví dụ, có nhà trẻ mặc dù nhìn trên bản đồ thì thấy rất gần nhưng thực tế khi đi thử đến đó thì đoạn đường lại có rất nhiều dốc và phải dừng nhiều vì đèn tín hiệu giao thông nên rốt cuộc có thể lại tốn rất nhiều thời gian cho việc đưa đón con. Ngoài ra, có nhà trẻ mặc dù ban đầu mình không thích lắm vì có vẻ xa nhà nhưng khi đến tận nơi thì mới biết là trường mới và các giáo viên rất tận tình và tất nhiên, ngược lại cũng có nơi gần nhà nhưng cơ sở thiết bị đã cũ lại không có sân vườn nữa. Có rất nhiều điểm mà chỉ sau khi tham quan thực tế bạn mới có thể nhận ra Ngoài ra còn là vấn đề về sở thích nữa. Ví dụ đơn giản là mình thì mình nghĩ là một nhà trẻ có nhiều cây xanh thì tốt quá rồi, nhưng có một cô bạn người Nhật của mình lại chia sẻ rằng: “Nhà trẻ mà có nhiều cây xanh bao quá thì chắc sẽ có nhiều muỗi và côn trùng lắm nên mình không thích lắm đâu!”. Đó là lý do tại sao tốt nhất bạn nên xác định rõ tiêu chuẩn của riêng mình và trực tiếp tham quan trường để xác nhận trước khi ghi nguyện vọng chứ không nên cứ nghe bảo tốt là xin vào. Bạn bận thì không còn cách nào chứ nếu có đôi chút thời gian thì mình khuyên các bạn hãy đến tham quan trường vì thực sự rất hữu ích đó. 6. Chuẩn bị hồ sơ đăng ký Các hồ sơ đăng ký xét tuyển có thể hơi khác nhau tùy thuộc vào khu vực bạn sinh sống, nhưng nếu bạn sống ở quận Arakawa-ku, Tokyo thì các tài liệu sau đây là bắt buộc. ① Đơn đăng ký nhập học ② Đơn xin hỗ trợ (trợ cấp) ③ Giấy xác nhận các mục quan trọng / Giấy đồng ý ④ Giấy thông báo về tình trạng sức khoẻ của trẻ ⑤ Giấy chứng nhận việc làm * Của cả hai vợ chồng ⑥ Giấy xác nhận tổng thu nhập và số thuế phải đóng của năm gần đây nhất * Của cả hai vợ chồng Mình đã xin giấy ở mục ⑤ từ công ty qua bưu điện và mục ⑥ trực tiếp tại uỷ ban quận. 7. Bí quyết là biết số điểm mình có Kiểm tra các tiêu chí xét tuyển trên trang chủ của uỷ ban quận Ở Nhật Bản, quá trình chuẩn bị cho một đứa trẻ đi học mẫu giáo được gọi là “hoạt động tìm nhà trẻ” (tiếng Nhật đọc là “hokatsu”). Bí quyết hokatsu của mình là phải biết điểm số (chỉ số dùng để xét vào trường) của mình đang có là bao nhiêu. Mình đã tính số điểm mình theo các bước như sau: ◆ Cách kiểm tra điểm số ・ Mình đã kiểm tra các tiêu chí xét tuyển trên trang chủ của uỷ ban quận và tự thử tính điểm cho mình. Tuy nhiên có một vài điểm mình đọc mà vẫn không hiều nên mình đã gọi điện hỏi nhân viên phụ trách tuyển sinh ở uỷ ban quận. Các chuyên viên rất nhiệt tình giúp mình giải đáp mọi thắc mắc nên mình đã xác định tương đối chính xác số điểm của mình trước khi nộp hồ sơ. ・ Thêm nữa là khi đến tham quan thực tế các nhà trẻ, mình đã “khéo” hỏi mức điểm chuẩn để đỗ để xác định xem bé nhà mình có thể vào nhà trẻ với số điểm của mình đang có hay không. Dựa vào đấy để mình cân nhắc khi ghi thứ tự nguyện vọng. Tuy nhiên, một số nhà trẻ có thể không tiết lộ thông tin này nên mình có thu thập thông tin từ các mẹ bỉm trong cùng khu mình sống để có căn cứ phán đoán thêm đấy. ◆ Cách viết đơn đăng ký Trong đơn đăng ký chỉ có 5 dòng để ghi nguyện vọng, nhưng mình đã mạnh dạn viết tên của tất cả các nhà trẻ mà mình mong bé có thể vào được. Thêm vào đó, mình đã viết thêm mong muốn của mình vào rìa đơn đăng ký với nội dung là: “Mong quận xem xét vì đây là cơ hội cuối cùng để tôi có thể quay trở lại làm việc. Bất kỳ trường mẫu giáo nào trong số 7 nguyện vọng của tôi ghi ở trên nếu được chọn tôi cũng xin chấp nhận hết”. Thay vì chỉ đơn giản là yêu cầu giúp đỡ “Hãy cho con tôi vào học” thì sẽ hữu ích hơn nếu bạn viết ra các nội dung một cách cụ thể, chẳng hạn như “Tôi không thể kéo dài thời gian nghỉ chăm sóc bé” hoặc “Ông bà bị bệnh nên tôi không có ai để nhờ trông con hộ được”. Thật may mắn là sau nhiều lần đăng kí không được thì cuối cùng con trai lớn của mình đã vào được trường mẫu giáo mà là nguyện vọng một luôn các bạn ạ. 8. Lời kết Mình và con trai đầu Trong bài viết này, mình đã giới thiệu đến các bạn về một số điểm khác biệt giữa nhà trẻ ở Nhật Bản và Việt Nam, khác biệt giữa nhà trẻ và trường mẫu giáo của Nhật và những bước chuẩn bị căn bản để đăng kí vào nhà trẻ Nhật dựa trên kinh nghiệm của mình. Có thể là nửa đùa nửa thật thôi nhưng người Nhật có câu nói ví von là “để đỗ vào nhà trẻ ở Nhật Bản khó ngang như thi đại học” các bạn ạ. Cũng chính vì vào nhà trẻ khó nên bản thân mình từng chứng kiến nhiều gia đình bạn bè thậm chí đã phải chuyển nhà chỉ để được trúng nhà trẻ. Hơn nữa, đối với những người nước ngoài như tụi mình lại có thêm rào cản về ngôn ngữ nữa nên việc chọn và đỗ vào nhà trẻ lại càng vất vả hơn nhiều lần. Vì vậy mình viết bài này với mong muốn sẽ giúp ích phần nào cho các phụ huynh dễ dàng hơn trong quá trình tìm hiểu về việc vào nhà trẻ ở Nhật, làm sao để mình chuẩn bị cho hành trang đầu đời của bé thật suôn sẻ nhé. Việc nuôi dạy con cái rồi tìm nhà trẻ ở Nhật quả thật không đơn giản, nhưng mình mong các bạn hãy vững tin. Nghĩ một cách tích cực đi thì mọi vất vả sau này nhìn lại có khi lại thành chuyện vui để kể cũng nên. Vậy ngại gì đâu, chúng ta hãy cùng nhau chia sẻ kinh nghiệm để cùng đạt mục tiêu nhé! Tác giả Nguyễn Thùy Nhung Sinh năm 1986 tại Hà Nội. Năm 2004-2009: Khoa Đông phương học, Đại học Quốc gia Hà Nội (Du học 1 năm tại Đại học Tokyo). Năm 2009-2011: Du học tại Khoa Du lịch, Đại học Rikkyo bằng học bổng của Bộ Giáo dục Nhật Bản. Năm 2011: Làm việc tại công ty sản xuất máy móc công nghiệp của Nhật Bản. Kết hôn năm 2012, sinh con trai lớn năm 2016, sinh con trai thứ hai năm 2021. Vừa đi làm vừa chăm con.

Trang web hỗ trợ du học sinh, thực tập sinh kỹ năng, kỹ sư

[Được hỗ trợ bởi Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam]

  • Các cơ sở y tế có hỗ trợ tiếng Việt (Khu vực Kanto) – Phiên bản 2021

    Những bạn lưu học sinh mới đến Nhật Bản, những bạn đang làm việc trong các công ty ít có hỗ trợ cho người nước ngoài chắc hẳn sẽ cảm thấy bất an khi bị thương hay bị ốm, không biết nên đi khám ở bệnh viện nào phải không? Một điều dưỡng viên người Việt làm việc lâu năm ở Nhật Bản sẽ giới thiệu với các bạn một số cơ sở y tế có hỗ trợ tiếng Việt ở tỉnh Kanagawa, Saitama, Gunma, Ibaraki và Tochigi. Tại Nhật Bản, khi bị bệnh nhẹ hoặc bị thương, người Nhật thường đi khám tại các phòng khám nhỏ (clinic). Trường hợp các phòng khám không thể xử lý được thì bác sĩ sẽ viết thư giới thiệu tới các bệnh viện lớn. (Danh mục) Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện Quốc tế Kobayashi Kokusai Clinic Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện đa khoa Shimin Sogo Iryo Center, thuộc Đại học thành phố Yokohama Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện Fujisawa Shimin Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện thành phố Odawara Tỉnh Chiba: Bệnh viện Sodegaura Satsukidai Tỉnh Chiba: Bệnh viện Kashiwado Tỉnh Saitama: Bệnh viện Đa khoa Meihokai, Ims Miyoshi Tỉnh Saitama: Bệnh viện Đại học Y Jichi Saitama Iryo Center Tỉnh Gunma: Bệnh viện Đa khoa Fujioka Tỉnh Ibaraki: Bệnh viện Đại học Tsukuba Tỉnh Tochigi: Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic Tỉnh Tochigi: Bệnh viện Nhi Nishimoka Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện Quốc tế Kobayashi Kokusai Clinic Ảnh từ trang web của bệnh viện Có từ 15 đến 20% bệnh nhân tới khám và điều trị tại đây là người nước ngoài. Hàng tháng có từ 200 đến 300 bệnh nhân người nước ngoài tới khám bệnh. Mỗi tháng 1 lần vào thứ Bảy có hỗ trợ tiếng Việt. Xin tham khảo trang web để xác định ngày có hỗ trợ tiếng Việt (ảnh dưới đây). [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Bệnh viện Quốc tế Kobayashi Kokusai Clinic (tiếng Nhật) Địa chỉ Kanagawa-ken, Yamato-shi, Nishitsuruma 3-5-6-110 Điện thoại 046-263-1380 Chuyên khoa Khoa Ngoại, khoa Tiêu hóa: có hỗ trợ tiếng Việt Ngày nghỉ Thứ 4, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Tsuruma đi bộ 4 phút Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện đa khoa Shimin Sogo Iryo Center, thuộc Đại học thành phố Yokohama Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện có các hình thức phiên dịch như nhân viên phiên dịch được phái cử tới, qua điện thoại, sử dụng máy tính bảng v.v. Nếu muốn có nhân viên phiên dịch phái cử phải đặt lịch trước 14 giờ của ngày trước đó. Giá 2 giờ phiên dịch là 1.100 yên. Mỗi giờ kéo dài thêm mất 360 yên. Phí hủy hẹn là 1.100 yên. Đây là bệnh viện đa khoa nên trước khi khám phải đặt lịch và có giấy giới thiệu (do phòng khám cấp). Trường hợp cấp cứu có thể không cần giấy giới thiệu. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện đa khoa Shimin Sogo Iryo Center, thuộc Đại học thành phố Yokohama (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web tiếng Anh Địa chỉ Kanagawa-ken, Yokohama-shi, Minami-ku, Urafune-cho 4-57 Điện thoại 045-261-5656 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đi bộ từ ga Koganecho 10 phút, từ ga Bandobashi đi bộ 5 phút. Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện Fujisawa Shimin Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện có các hình thức phiên dịch như nhân viên phái cử, qua điện thoại, sử dụng máy tính bảng v.v. Trên nguyên tắc, hỗ trợ tiếng Việt từ 8:300 tới 17:00 vào ngày thường. Sử dụng dịch vụ phái cử phiên dịch y tế của tổ chức MIC Kanagawa (tổ chức NPO). Chi phí phiên dịch cho 2 tiếng đồng hồ là 3.300 yên (bao gồm cả tiền đi lại và thuế tiêu dùng). Trên nguyên tắc phải có giấy giới thiệu. Trường hợp đăng ký tại khoa Sản phụ để sinh con thì không cần giấy giới thiệu nhưng phải đặt hẹn trước. Khoa Nhi cũng có thể tới khám trực tiếp mà không cần giấy giới thiệu. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web Bệnh viện Fujisawa Shimin (tiếng Nhật) Địa chỉ 251-8550 Kanagawa-ken, Fujisawa-shi, Fujisawa 2-6-1 Điện thoại 0466-25-3111 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Fujisawa-honmachi đi bộ 10 phút. Tỉnh Kanagawa: Bệnh viện thành phố Odawara Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện sử dụng dịch vụ phái cử phiên dịch của MIC Kanagawa (tổ chức NPO). Chi phí là 3.300 yên cho 2 tiếng phiên dịch (bao gồm cả tiền đi lại và thuế tiêu dùng). Các khoa Nhi, khoa Ngoại, khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Tiết niệu, khoa Sản Phụ, khoa Mắt có thể khám không cần giấy giới thiệu. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện thành phố Odawara (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện thành phố Odawara (tiếng Anh) Địa chỉ Kanagawa-ken, Odawara-shi, Kuno 46 Điện thoại 0465-34-3175 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Nhi, khoa Ngoại, khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Tiết niệu, khoa Sản Phụ, khoa Mắt, khoa Tai Mũi Họng v.v. Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Ashigara, ga Isaida Nagaura đi bộ 10 phút. Từ ga Odawara có xe buýt. Tỉnh Chiba: Bệnh viện Sodegaura Satsukidai Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện Sodegaura Satsukidai thực hiện việc đào tạo nhân lực và giao lưu nước ngoài. Vì vậy bệnh viện có một số y tá, nhân viên chăm sóc người già là người Việt Nam sang Nhật theo diện EPA, bạn có thể nhận được sự giúp đỡ từ họ. Bệnh viện này cũng được trang bị đầy đủ trang thiết bị, có thể tới khám mà không cần đặt lịch trước. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Sodegaura Satsukidai (tiếng Nhật) Địa chỉ Chiba-ken, Sodegaura-shi, Nagaura-ekimae 5-21 Điện thoại 0438-62-1113 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Ngoại-Chỉnh hình, khoa Da liễu, Khoa Nội thần kinh, khoa Mắt, khoa Tai Mũi Họng v.v. Ngày nghỉ Chủ Nhật Thông tin khác Từ ga Nagaura đi bộ 15 phút (Có xe buýt nhỏ đưa đón) Tỉnh Chiba: Bệnh viện Kashiwado Ảnh từ trang web của bệnh viện Khu khám bệnh của Bệnh viện Kashiwado có một số y tá người Việt kỳ cựu đang làm việc nên có thể bạn sẽ nhận được sự hỗ trợ. Đây là bệnh viện hỗ trợ y tế trong địa phương nên trang thiết bị được trang bị đầy đủ, có thể tới khám mà không cần đặt lịch trước. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của bệnh viện Kashiwado (tiếng Nhật) Địa chỉ Chiba-shi, Chuo-ku, Nagazu 2-21-8 Điện thoại 043-227-8366 Chuyên khoa Khoa Nội, khoa Nội tuần hoàn, khoa Nội thần kinh, khoa Nội hô hấp, khoa Nội tiêu hóa, khoa Nội gan, khoa Nội tiết niệu, khoa Ngoại, khoa Ngoại tiêu hóa, khoa Ngoại trực tràng, khoa Ngoại chỉnh hình, khoa Mắt Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Honchiba đi bộ 6 phút Tỉnh Saitama: Bệnh viện Đa khoa Meihokai, Ims Miyoshi Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện thuộc tập đoàn IMS, có chi nhánh tại nhiều nơi trong nước Nhật. Năm 2015, bệnh viện thành lập pháp nhân tại Hà Nội. Chi nhánh này trở thành nơi tiếp nhận bệnh nhân sang khám chữa bệnh tại Nhật theo visa du lịch chữa bệnh. Bệnh viện có điều dưỡng viên, hộ lý, nhân viên điều dưỡng phúc lợi nên có thể hỗ trợ tiếng Việt tại các khoa như khoa Nội, khoa Ngoại, khoa Nhi. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của bệnh viện Đa khoa Meihokai, Ims Miyoshi (tiếng Nhật) Địa chỉ Saitama-ken, Iruma-gun, Miyoshi-machi, Fujikubo, 974-3 Điện thoại 049-258-2323 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Tsurusei đi bộ khoảng 20 phút. (Có xe đưa đón miễn phí trước cửa ga) Tỉnh Saitama: Bệnh viện Đại học Y Jichi Saitama Iryo Center Ảnh từ trang web của bệnh viện Tất cả các khoa đều có dịch vụ phiên dịch qua điện thoại. Đây là bệnh viện đa khoa nên cần đặt lịch hẹn khám và có giấy giới thiệu (do phòng khám cấp). [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của bệnh viện Đại học Y Jichi Saitama Iryo Center (tiếng Nhật) Địa chỉ Saitama-ken, Saitama-shi, Ohmiya-ku, Amanuma-cho 1-847 Điện thoại 048-647-2111 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đi xe buýt từ cửa Đông, ga Omiya. Tỉnh Gunma: Bệnh viện Đa khoa Fujioka Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện sử dụng dịch vụ phiên dịch tình nguyện với 17 thứ tiếng. Trường hợp cấp cứu có khoa không hỗ trợ được tiếng nước ngoài. Chi phí đi lại cho tình nguyện viên là 2.000 yên. Nguyên tắc là phải có giấy giới thiệu mới khám, nhưng cũng có thể tới khám trực tiếp mà không cần giấy giới thiệu. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Đa khoa Fujioka(tiếng Nhật) Địa chỉ Guma-ken, Fujioka-shi, Nakakurisu 813-1 Điện thoại 0274-22-3311 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Gunma Fujioka (đường JR), đi taxi độ 5 phút, từ ga Shinmachi (JR) đi taxi 10 phút Tỉnh Ibaraki: Bệnh viện Đại học Tsukuba Ảnh từ trang web của bệnh viện Bệnh viện tiếp nhận nhiều người nước ngoài. Bệnh viện có sử dụng cả dịch vụ phiên dịch của Hiệp hội giao lưu quốc tế của thành phố Tsukuba. Đây là bệnh viện đa khoa nên trên nguyên tắc là phải có giấy giới thiệu (do phòng khám cấp). Trường hợp không có giấy giới thiệu thì sẽ mất 11.000 yên “Phí khám lần đầu” (phí đã bao gồm thuế tiêu dùng) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Đại học Tsukuba (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Đại học Tsukuba(tiếng Anh) Địa chỉ Guma-ken, Fujioka-shi, Nakakurisu 813-1 Điện thoại 029-853-7668 Chuyên khoa Nhiều khoa (tham khảo trang web) Ngày nghỉ Thứ Bảy, Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Từ ga Gunma Fujioka (đường JR), đi taxi độ 5 phút, từ ga Shinmachi (JR) đi taxi 10 phút Tỉnh Tochigi: Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic Ảnh từ trang web của bệnh viện Đúng như tên gọi “Bệnh viện quốc tế”, bệnh viện có hỗ trợ nhiều thứ tiếng, trong đó có tiếng Việt. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic (tiếng Nhật) [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic (Tiếng Anh) Địa chỉ Tochigi-ken, Moka-shi, Takase-cho 3-203-1 Điện thoại 0285-80-1000 Chuyên khoa Khoa Nội tổng hợp, Khoa Hô hấp, khoa Dị ứng, khoa Đường tiêu hóa, khoa Nội tuần hoàn, Khoa Nội tâm thần, Điều trị tại nhà v.v. Ngày nghỉ Khám quanh năm Thông tin khác Đến bệnh viện bằng xe ô tô Tỉnh Tochigi: Bệnh viện Nhi Nishimoka Ảnh từ trang web của bệnh viện Đây là bệnh viện nằm sát Bệnh viện Nishimoka Accept International Clinic và hai viện có kết hợp với nhau trong việc khám chữa bệnh. [iconpress id="local_1803" title="external link" style="color:#525252; font-size:22px;" ] Trang web của Bệnh viện Nhi Nishimoka (tiếng Nhật) Địa chỉ Tochigi-ken, Moka-shi, Takase-cho 3-205-1 Điện thoại 0285-81-7900 Chuyên khoa Khoa Nhi, khoa Hen suyễn, phòng khám Dị ứng, Sốt phấn hoa/liệu pháp mẫn cảm bằng kháng nguyên đặt dưới lưỡi, tiểu đêm, khoa Phát triển ở trẻ em v.v. Ngày nghỉ Chủ Nhật, ngày Lễ Thông tin khác Đến bệnh viện bằng xe ô tô.

    28/09/2021

  • Thông báo: Phát hiện việc sử dụng trái phép các bài báo KOKORO

    Chúng tôi rất lấy làm tiếc phải thông báo rằng vừa qua chúng tôi đã phát hiện được một lượng lớn các bài báo của KOKORO đang bị sử dụng trái phép. Chúng tôi đang tìm hiểu thực trạng để có biện pháp xử lý thích hợp sau khi có thêm các thông tin chi tiết. Các bài viết trên trang KOKORO là do (Pháp nhân) Hội Người Việt Nam tại Nhật Bản (VAIJ) và Báo Mainichi hợp tác vận hành. Chúng tôi đã bỏ ra nhiều thời gian và công sức để soạn thảo và đăng tải những bài viết với nội dung đã được kiểm chứng nghiêm ngặt. Việc sao chép trái phép (đánh cắp), là vi phạm luật bản quyền của Nhật Bản và Việt Nam. Chúng tôi cực lực lên án hành vi đánh cắp này. Trang “SAMURAI 24/7” đánh cắp các bài viết và thiết kế của KOKORO Trang web đánh cắp nội dung của chúng tôi có tên là "SAMURAI 24/7". Trang này đã đánh cắp một số lớn bài viết (kể cả ảnh và bài viết) của KOKORO và cả biểu tượng. Tính đến ngày 1 tháng 7 năm 2021, chúng tôi đã xác nhận được khoảng 50 bài của KOKORO bị sử dụng trái phép. Một ví dụ về xâm hại bản quyền của KOKORO, gồm cả icon, nội dung bài viết Trên trang chủ của “SAMURAI 24/7” có đăng logo của một tổ chức phi lợi nhuận (NPO) ở Tokyo và một trường Nhật ngữ ở tỉnh Saitama. Hiện chúng tôi đang điều tra về mối liên quan của các pháp nhân nêu trên với trang web này. Ngoài ra, banner liên kết đến "SAMURAI 24/7" cũng được hiển thị trên trang web chính thức của công ty GVC, một công ty phái cử thực tập sinh tại Hà Nội. Hiện chúng tôi cũng đang điều tra về mối liên quan giữa công ty GVC với trang web nói trên. Trang chủ công ty GVC có banner dẫn đến trang web vi phạm (được đóng khung đỏ) Các bài viết của KOKORO đã được VAIJ và Báo Mainichi đăng tải những thông tin chi tiết và thiết thực dành cho các du học sinh, thực tập sinh kỹ năng Việt Nam đang ở Nhật Bản hoặc có dự định sang Nhật để giúp các bạn làm quen, thích nghi với cuộc sống tại Nhật Bản một cách nhanh chóng cũng như có thể xử lý các vấn đề khi gặp khó khăn. Các bài viết và hình ảnh đều được VAIJ và Báo Mainichi thực hiện một cách nghiêm túc và chuyên sâu. Chúng tôi cực lực phản đối các hành vi xâm phạm bản quyền và đang cùng các cơ quan chức năng vào cuộc để xử lý vấn đề này.

    01/07/2021

  • Khám phá Karuizawa, khu du lịch nghỉ dưỡng cao cấp được nhiều người yêu thích!

    Bài viết do Cơ Quan Xúc Tiến Du Lịch Nhật Bản (JNTO) cùng KOKORO đồng hành thực hiện. Karuizawa(tỉnh Nagano), khu nghỉ dưỡng nổi tiếng nằm trên cao nguyên, là nơi tập trung nhiều biệt thự của các chính trị gia, doanh nhân cũng như nhiều văn nghệ sĩ. Nhờ có vị trí thuận lợi cho việc đi lại, chỉ cách Tokyo khoảng 1 tiếng đi tàu cao tốc, Karuizawa được nhiều người chọn là điểm đến hàng đầu cho chuyến đi trong ngày hay đi nghỉ cuối tuần. Bài viết này sẽ chia sẻ với các bạn một số hoạt động thú vị cho kỳ nghỉ ở Karuizawa, một trong những khu nghỉ mát mùa hè được yêu thích nhất Nhật Bản. Các nội dung chính của bài viết bao gồm: 1. Karuizawa: Khu nghỉ dưỡng cao cấp 2. Trung tâm mua sắm Karuizawa Prince 3. Đặc sản Karuizawa 4. Dạo quanh con phố Kyu-Karuizawa Ginza cổ kính 5. Khám phá Karuizawa bằng xe đạp 6. Biệt thự nghỉ dưỡng cao cấp ở Karuizwa 7. Khám phá Naka-Karuizawa (Harunire Terrace,…) 8. Tham quan thác Shiraito 9. Lưu trú và các cách đến Karuizawa Karuizawa: Khu nghỉ dưỡng cao cấp Khung cảnh bên ngoài nhà ga Karuizawa Karuizawa là khu nghỉ mát nằm trên cao nguyên thuộc tỉnh Nagano. Có độ cao khoảng 1.000 m so với mực nước biển, Karuizawa mang nhiều nét tương đồng với Đà Lạt của Việt Nam với phong cảnh đẹp, khí hậu mát mẻ, suối nước nóng tự nhiên, nhiều trung tâm mua sắm và các hoạt động ngoài trời đa dạng như đạp xe, đi bộ … . So với nhiều địa điểm du lịch nổi tiếng khác ở Nhật Bản, Karuizawa chưa thực sự được nhiều người Việt Nam biết đến. Tuy nhiên, là một người sinh ra tại Đà Lạt và sống ở Nhật gần 9 năm, tôi chắc chắn Karuizwa là địa điểm không nên bỏ lỡ trong hành trình của bạn ở Nhật Bản. Ở Karuizawa có rất nhiều tòa nhà cổ như khách sạn và nhà thờ được nhiều chính trị gia, doanh nhân và giới văn nghệ sĩ yêu thích, và cũng là nơi nhiều du khách ghé thăm để chụp ảnh, vẽ tranh. Vào mùa đông, Karuizawa thu hút du khách đến trượt tuyết hoặc nghỉ ngơi tại các suối nước nóng. Còn vào mùa hè từ tháng 7 đến tháng 9, nhiều người chọn Karuizawa là địa điểm tránh nóng lý tưởng, nhất là vào mỗi dịp cuối tuần. Bản đồ khu vực ga Karuizawa Link:Bản đồ của Hiệp hội Du lịch Karuizawa Trung tâm mua sắm Karuizawa Prince Shopping Plaza Trung tâm mua sắm Karuizawa Shopping Plaza giữa khung cảnh thiên nhiên tươi đẹp! Trung tâm mua sắm Karuizawa Prince Shopping Plaza nằm ở phía Nam của ga Karuizawa. Trung tâm có khoảng 240 cửa hàng của nhiều thương hiệu nổi tiếng, đồ nội thất, nhu yếu phẩm cùng không gian dành cho các hoạt động ngoài trời. Tất cả nằm giữa khung cảnh thiên nhiên tươi đẹp và rộng lớn, trông giống như một resort nghỉ dưỡng hơn là một trung tâm mua sắm thông thường. Các mặt hàng tại đây đều có giá cả rất hợp lý. Xen kẽ với các cửa hàng là các nhà hàng và quán cà phê, mang đến cho bạn khoảng thời gian tuyệt vời khi mua sắm tại đây. Đặc sản Karuizawa Phô-mai ở cửa hàng Karuizawa chīzu jukusei-sho Karuizawa nổi tiếng với nhiều món đặc sản như mứt truyền thống, các sản phẩm từ sữa, giăm bông, xúc xích và bia thủ công. Ngoài ra, kem tươi vị pho-mát của cửa hàng [Karuizawa chīzu jukusei-sho] (軽井沢チーズ熟成所), nằm ở cách ga Karuizawa khoảng 500 m về phía Bắc cũng được nhiều du khách yêu thích. Karuizawa cũng được biết đến với nhiều món mứt truyền thống. Đặc biệt, bạn đừng quên thử món bánh pudding ăn kèm mứt rất nổi tiếng (có giá khoảng 681 yên bao gồm thuế), từng được giới thiệu trên nhiều chương trình tivi nhé! * Tỉ giá: 100 yên = 21,828 VND (theo tỉ giá ngày 11/9/2020) Bánh pudding mứt nổi tiếng Các loại mứt trái cây được bày bán nhiều nơi ở Karuizawa Dạo quanh con phố Kyu-Karuizawa Ginza cổ kính Phố mua sắm Kyu-Karuizawa Ginza với nhiều cửa hàng đặc sản và quà lưu niệm Chỉ cách ga Karuizawa khoảng 2km về phía Bắc là con phố Kyu-Karuizawa Ginza, mang phong cách kiến trúc tiêu biểu của thị trấn Karuizawa trước đây. Điểm nổi bật của khu phố này là nơi tập trung rất nhiều các quán ăn ngon, các tiệm cà phê và cửa hàng bán đồ lưu niệm mang không khí của những thập niên trước dọc theo con đường có chiều dài khoảng 500 m. Sau một buổi dạo chơi tại đây, đừng quên dừng chân tại một vài quán nhỏ trên con phố này và nếm thử các món đồ ăn nhẹ hấp dẫn, có thể kể đến cửa hàng [Chimoto Karuizawa] với các món ăn làm từ đường đen và quả óc chó, hay món đá bào được làm từ nước suối tự nhiên. Link:Phố mua sắm Kyu-Karuizawa Ginza (Địa điểm) Cửa hàng Chimoto Karuizawa 1 cửa hàng bánh gạo trên phố Kyu-Karuizawa Ginza, nơi bạn có thể mua chỉ…1 cái để ăn thử Cuối con phố Kyu-Karuizawa Ginza là Nhà tưởng niệm Shaw Karuizawa. Đây vốn là nhà nguyện đầu tiên ở Karuizawa do nhà truyền giáo người Canada Alexander Croft Shaw lập vào năm 1895. Nhà tưởng niệm nằm ẩn mình nằm trong không gian yên bình dưới những tán cây xanh mát được nhiều du khách ghé thăm khi đến với Karuizawa. Khám phá Karuizawa bằng xe đạp Không gì thích hợp hơn bằng việc dạo quanh Karuizawa vào một ngày đẹp trời bằng xe đạp. Từ ga Karuizawa, bạn có thể dễ dàng tìm thấy các cửa hàng cho thuê xe đạp với nhiều loại xe thích hợp cho mọi đối tượng du khách (giá thuê trung bình 1.000 yên 1 ngày cho xe đạp thường). Nhân viên cửa hàng sẽ cung cấp bản đồ và nhiệt tình giới thiệu cho bạn các thông tin hữu ích. Một trong những tuyến đường đạp xe phổ biến nhất là đến hồ Kumoba. Hồ nổi tiếng với mặt nước trong xanh phản chiếu bầu trời và cây cối tạo nên khung cảnh yên bình và nên thơ vào mùa hè. Đây cũng là địa điểm ngắm cảnh mùa thu rất được yêu thích với những tán cây chuyển màu rực rỡ khi trời trở lạnh. Link:Hồ Kumoba (Địa điểm) Hồ Kumoba vào mùa hè Có nhiều cửa hàng cho thuê xe đạp ở cửa Bắc của ga Karuizawa Những con đường quanh hồ Kumoba sẽ khiến bạn cảm thấy thật giống với Đà Lạt! Biệt thự nghỉ dưỡng cao cấp ở Karuizawa Ở Karuizawa có rất nhiều biệt thự của những người nổi tiếng trong giới văn nghệ sĩ, chính trị và kinh doanh lâu đời. Đây cũng là nơi nhiều công ty lớn xây dựng các khu nghỉ dưỡng dành cho nhân viên. Khi đạp xe trên những con đường ven hồ Kumoba, bạn có thể dễ dàng bắt gặp nhiều ngôi biệt thự sang trọng, chỉ ngắm nhìn thôi cũng cảm thấy thật thích thú! Khám phá Naka-Karuizawa (Harunire Terrace) Khung cảnh Harunire Terrace Nếu bạn có thể ở lại 1 đêm tại Karuizawa, vào ngày thứ hai của chuyến đi, hãy đến thăm Naka-Karuizawa, cùng nằm trên tuyến đường sắt Shinano với ga Karuizawa. Xung quanh ga Naka-Karuizawa là khu nghỉ dưỡng Hoshino Resort, nơi có khung cảnh tuyệt đẹp vào mùa hè và cảnh sắc ngoạn mục vào mùa thu với những tán lá rực rỡ đủ sắc màu. Tại đây, đừng quên ghé thăm Harunire Terrace. Dựa trên ý tưởng là 1 ngôi làng nhỏ, Harunire Terrace gồm 16 cửa hàng và nhà hàng kết nối với nhau được xây dựng bằng gỗ từ 100 cây Đu (Harunire). Ngoài ra, bạn cũng có thể ngâm mình thư giãn tại suối nước nóng "Hoshino Onsen Tonbo no Yu" nằm ngay phía Bắc của khách sạn Hoshino nổi tiếng, với giá vé chỉ 1.350 yên (đã bao gồm thuế). Xa hơn một chút về phía Bắc là nhà hàng Sonmin-Shokudo (村民食堂) với nhiều thực đơn đa dạng có giá từ 1.400 đến 2.000 yên cho bạn lựa chọn. Cách Harunire Terrace không xa là nhà thờ Karuizawa Kogen với những ô cửa kính làm từ thủy tinh màu tuyệt đẹp, thường được chọn làm nơi diễn ra các buổi hòa nhạc cũng như địa điểm yêu thích để tổ chức lễ cưới. Hàng năm, từ ngày 1 đến 31/8, tại đây sẽ diễn ra sự kiện “Đêm nến mùa hè”, khi hàng trăm ngọn nến sẽ thắp sáng các lồng đèn trong khu vườn trước nhà thờ (Năm nay sự kiện này không được tổ chức do ảnh hưởng của đại dịch vi-rút corona). Nhà thờ Karuizawa Kogen Khung cảnh “Đêm nến mùa hè" được tổ chức hàng năm (ảnh từ Instagram chính thức của nhà thờ) Bản đồ xung quanh khu vực ga Naka-Karuizawa Link:Bản đồ của Hiệp hội Du lịch Karuizawa Tham quan thác Shiraito Thác Shiraito Cách Karuizawa khoảng 25 phút di chuyển bằng ô tô về phía Bắc là thác Shiraito, trong tiếng Nhật có nghĩa là “Sợi chỉ trắng”. Sở dĩ có tên gọi như vậy là do những dòng nước nhỏ chảy ra từ vách đá tạo nên ngọn thác này trông giống như những sợi chỉ nhỏ màu trắng. Thác nước tuyệt đẹp nổi bật giữa khung cảnh rừng núi xanh tươi từ lâu là điểm đến được nhiều người yêu thích. Bạn có thể đến thác Shiraito bằng cách đón xe buýt từ cửa Bắc ga Karuizawa và xuống xe ở điểm dừng “Shiraito no Taki”, mỗi giờ sẽ có 1 chuyến với giá vé 720 yên/1 chiều. Link:Thác Shiraito (Địa điểm) Những thác nước nhỏ xinh xắn nằm rải rác xung quanh thác Shiraito Món cá Iwana nướng (có giá 700 yên bao gồm thuế) tại 1 cửa hàng trước trạm dừng xe buýt. Tuy nhiên, thường sẽ mất khoảng 15 phút để chờ mua cá, nên lưu ý để đừng bị trễ xe nhé! Ngoài ra, trên đường từ ga Karuizawa đến thác Shiraito, nếu có thời gian, bạn có thể ghé thăm Khách sạn Mikasa cũ (xuống xe ở trạm dừng xe buýt "Mikasa"). Khách sạn mang kiến trúc Tây Âu được xây dựng vào năm 1905, được nhiều chính khách, doanh nhân và văn nghệ sĩ yêu thích. Ngày nay, nơi này là di tích văn hóa quốc gia và mở cửa rộng rãi cho du khách tham quan (có thu phí). Link:Khách sạn Mikasa cũ (Địa điểm) Lưu trú và các cách đi Karuizawa từ Tokyo ◇Lưu trú Có nhiều loại hình khách sạn và nhà nghỉ cho bạn lựa chọn trong thời gian lưu lại Karuizawa, trong đó nhiều khách sạn có giá chỉ dưới 10.000 yên / 1 đêm cho 1 người. Chuyến đi lần này, tôi ở tại 1 khách sạn cách ga Naka-Karuizawa chỉ khoảng 5 phút đi bộ, tuy nhỏ nhưng mới và sạch sẽ, nhân viên rất nhiệt tình và chu đáo. Ngoài ra, tại đây cũng có nhiều khách sạn nghỉ dưỡng cao cấp mà bạn có thể chọn lựa để tận hưởng dịch vụ và trải nghiệm độc đáo. Khách sạn Kutsukake Naka-Karuizawa mà tôi ở lại trong chuyến đi lần này JR Tokyo Wide Pass, chiếc vé đặc biệt chỉ dành cho người nước ngoài! ◇Cách đi Karuizawa từ Tokyo Từ Tokyo, bạn có thể đến Karuizawa bằng nhiều loại phương tiện, với thời gian di chuyển từ 1 đến 3 tiếng, trong đó phổ biến nhất là xe buýt cao tốc và tàu Shinkansen. 【Xe buýt cao tốc】 Xuất phát từ các ga ở trung tâm Tokyo (ga Tokyo, Shinjuku và Ikebukuro), có giá khoảng 2.500 yên (1 chiều), thời gian di chuyển là hơn 3 tiếng. 【Tàu Shinkansen】Từ ga Tokyo hoặc Ueno có thể đến Karuizawa bằng tàu Shinkansen JR Hokuriku. Thời gian di chuyển chỉ hơn 1 tiếng và giá vé 1 chiều là 6.020 yên. Đặc biệt, người nước ngoài đang sinh sống tại Nhật Bản hoặc đi du lịch có thể sử dụng vé Tokyo Wide Pass, cho phép bạn di chuyển trên tất cả các loại tàu của JR (bao gồm Shinkansen) trong khu vực Kanto và một số địa điểm khác trong 3 ngày liên tiếp (giá vé 10.180 yên) (đừng quên đem theo hộ chiếu khi đi mua vé nhé!). *Bài viết này được sự hỗ trợ của Cơ Quan Xúc Tiến Du Lịch Nhật Bản (JNTO) Link:Trang cập nhật chi tiết thông tin du lịch Nhật Bản của JNTO https://www.camnhannhatban.vn/ Reporter: Nguyễn Duy Khánh Sinh tại Đà Lạt, sang Nhật được 9 năm. Hiện đang sinh sống tại tỉnh Chiba, công tác tại Đại học Tokyo và là cộng tác viên Ban tiếng Việt thuộc NHK World Japan. Tài khoản Instagram kj_z8 với hơn 15.000 người theo dõi. Bài viết do Cơ Quan Xúc Tiến Du Lịch Nhật Bản (JNTO) cùng KOKORO đồng hành thực hiện. Karuizawa(tỉnh Nagano), khu nghỉ dưỡng nổi tiếng nằm trên cao nguyên, là nơi tập trung nhiều biệt thự của các chính trị gia, doanh nhân cũng như nhiều văn nghệ sĩ. Nhờ có vị trí thuận lợi cho việc đi lại, chỉ cách Tokyo khoảng 1 tiếng đi tàu cao tốc, Karuizawa được nhiều người chọn là điểm đến hàng đầu cho chuyến đi trong ngày hay đi nghỉ cuối tuần. Bài viết này sẽ chia sẻ với các bạn một số hoạt động thú vị cho kỳ nghỉ ở Karuizawa, một trong những khu nghỉ mát mùa hè được yêu thích nhất Nhật Bản. Các nội dung chính của bài viết bao gồm: 1. Karuizawa: Khu nghỉ dưỡng cao cấp 2. Trung tâm mua sắm Karuizawa Prince 3. Đặc sản Karuizawa 4. Dạo quanh con phố Kyu-Karuizawa Ginza cổ kính 5. Khám phá Karuizawa bằng xe đạp 6. Biệt thự nghỉ dưỡng cao cấp ở Karuizwa 7. Khám phá Naka-Karuizawa (Harunire Terrace,…) 8. Tham quan thác Shiraito 9. Lưu trú và các cách đến Karuizawa Karuizawa: Khu nghỉ dưỡng cao cấp

    11/09/2020

  • Ví dụ và Giải thích về cách viết sơ yếu lý lịch: Phần 1

    Chào các bạn! Trong bài viết “Những điều cần biết trước khi viết sơ yếu lý lịch!” lần trước, chúng mình đã giới thiệu về những điểm nên biết trước khi viết sơ yếu lý lịch như là về khuôn mẫu cơ bản của sơ yếu lý lịch, điểm khác nhau giữa sơ yếu lý lịch và Entry Sheet v.v. Ở bài viết lần này, chúng mình cùng nhau suy nghĩ cách viết cụ thể thông qua nội dung trong những sơ yếu lý lịch mà các anh chị tiền bối đã viết nhé! Sơ yếu lý lịch của Nhật có mẫu khác với sơ yếu lý lịch của các nước khác, chúng mình đã giải thích rõ những điểm cơ bản về sơ yếu lý lịch của Nhật trong bài viết lần trước, nếu bạn chưa đọc thì hãy đọc bài viết đó trước nhé. Những điều cần biết trước khi viết sơ yếu lý lịch! Viết lên một "câu chuyện" Chắc hẳn các bạn đã học qua tiết “Tập làm văn” trong trường rồi phải không? Khi đó các bạn đã được học về cách viết sao cho “câu chuyện” mình đưa ra mạch lạc, có hệ thống. Trong sơ yếu lý lịch dùng để đi xin việc cũng vậy, bạn cần gửi tới nhà tuyển dụng “câu chuyện” (có mạch văn, cấu trúc, cốt truyện) bằng tiếng Nhật. Nội dung được viết trong sơ yếu lý lịch chính là phần bạn tự quảng cáo bản thân (自己PR), song nội dung đó nên là một câu chuyện bạn “kể” cho nhà tuyển dụng nghe. Những đoạn văn được viết trong sơ yếu lý lịch của du học sinh thường là những câu ngắn gọn, không được giải thích cặn kẽ và không có “câu chuyện” nào được đưa ra. Với những đoạn văn như thế thì bạn không thể truyền tải tới nhà tuyển dụng thế mạnh của mình và khó đi tới vòng tiếp theo (thi viết hay thi phỏng vấn). Vậy thì, câu chuyện mà có thể “truyền tải” tới nhà tuyển dụng là câu chuyện như thế nào? Lần này chúng mình sẽ tập trung chủ yếu vào 2 điểm chính sau nhé. ✔︎ Cấu trúc đoạn văn làm rõ kết luận và lý do dẫn tới kết luận đó✔︎ Ý thức về 5W1H Làm rõ kết luận và lý do dẫn tới kết luận đó Cấu trúc đoạn văn làm rõ kết luận và lý do dẫn tới kết luận đó Để tạo ra được một đoạn văn “truyền tải” được tới nhà tuyển dụng, sau khi làm rõ “kết luận” thì hãy viết “lý do dẫn tới kết luận đó”. Nhà tuyển dụng sẽ đọc vô số sơ yếu lý lịch, sau đó chọn ra người nào được đi tiếp vào vòng phỏng vấn. Để “gây chú ý” với nhà tuyển dụng, điều quan trọng là bạn muốn truyền tải điều gì, kết luận có dễ hiểu hay không. Nếu nhà tuyển dụng có quan tâm đến “kết luận” bạn đưa ra, họ sẽ muốn biết thêm “lý do” nữa. Bằng việc miêu tả rõ ràng và cụ thể về quá trình và lý do đi đến kết luận, điều bạn muốn PR sẽ để lại được ấn tượng trong mắt đối phương đấy. Ý thức về 5W1H Tiếp theo, khi viết về “lý do”, bạn nên ý thức về 5W1H (Who, What, Where, Why, When and How). Nếu chú ý tới 6 mục này, bạn sẽ viết được một đoạn văn dễ hiểu. ☑️ Who (Ai)☑️ What (Cái gì)☑️ When (Khi nào)☑️ Where (Ở đâu)☑️ Why (Tại sao)☑️ How (Bằng cách nào) 5W1H cũng rất quan trọng khi bạn viết báo cáo hay kế hoạch công việc khi bạn đã trở thành nhân viên chính thức. Nếu nội dung trong sơ yếu lý lịch dễ truyền tải được tới đối phương, nhà tuyển dụng sẽ hiểu được đúng điều bạn muốn PR, từ đó để lại ấn tượng rằng “bạn có năng lực viết báo cáo, điều này rất có ích khi làm việc”. Thêm vào đó, một điều quan trọng nữa là đưa ra các phương pháp và con số cụ thể. Trong sơ yếu lý lịch có rất nhiều câu trừu tượng như “đã cố gắng”, “đã nỗ lực” v.v. nhưng phần lớn trong số đó lại không thể hiểu được là “đã cố gắng cái gì, đạt được kết quả như thế nào”. Bằng cách đưa ra các “phương pháp cụ thể”, “con số, giá trị” trong phần giải thích, người đọc sẽ hiểu chi tiết về “việc bạn đã nỗ lực”. ■ Viết tay hay đánh máy Khi tư vấn cá nhân cho các bạn du học sinh, WA.SA.Bi. nhận được rất nhiều câu hỏi như “khi viết sơ yếu lý lịch thì em phải viết tay phải không?”, “em có thể đánh máy được không?”. Hiện nay, bạn có thể ứng tuyển bằng cả hai cách, cũng có nhiều bạn viết lý lịch trên Word, sau đó chuyển đổi sang PDF, rồi gửi đi bằng Email. Tuy nhiên, với những nơi chấp nhận ứng tuyển bằng sơ yếu lý lịch viết tay, nếu nhà tuyển dụng đọc được sơ yếu lý lịch do người nước ngoài cố gắng viết, biết đâu điều này cũng sẽ gây ấn tượng với họ. Dù bạn viết chữ không đẹp thì bạn vẫn có thể để lại ấn tượng là “chữ viết nắn nót”. Tất nhiên là cũng có những nhà tuyển dụng thích sơ yếu lý lịch đánh máy hơn là viết tay, và họ chỉ quan tâm vào phần nội dung được viết trong đó nên bạn hãy tìm hiểu thêm không khí ở nơi làm việc và tham khảo thêm ý kiến của các tiền bối đang làm việc tại các công ty nhé. Nào, chúng ta cùng nhau xem những đoạn văn cụ thể đã được viết trong sơ yếu lý lịch của các tiền bối đã tìm việc ở Nhật nhé. Lần này chúng mình đưa ra cách viết mẫu cho phần “学生時代に勉強以外に力を注いだこと” - “Khi là sinh viên, ngoài việc học tập, bạn đã dốc sức vào việc gì?” ※Các lỗi sai chữ, thiếu chữ đã được chỉnh sửa, tên thật đã được ẩn đi. Ví dụ①: Khi là sinh viên, ngoài việc học tập, bạn đã dốc sức vào việc gì? Trường hợp ①: Về việc làm thêm =Người Việt, sinh viên trường chuyên môn, trình độ tiếng Nhật N1 (JLPT) Nguyên văn: “Tôi làm ở quầy thanh toán trong siêu thị. Hồi mới vào làm, tôi làm sai rất nhiều. Những ngày tiếp theo, tôi đọc sách hướng dẫn trước khi đi làm, tôi vừa nhớ lại các thao tác bấm máy vừa rèn luyện trí não, bằng việc đọc đi đọc lại nhiều lần tôi đã có thể ứng biến được ngay. Vào cuối ngày, tôi nhớ lại những điều tốt và chưa tốt của bản thân rồi tự kiểm điểm và đồng thời suy nghĩ phương án cải thiện. Tôi cố gắng ghi nhật ký để tránh lặp lại những thất bại tương tự. Tôi nghĩ rằng không có gì là không thể. Tôi đã hiểu ra được việc nỗ lực để có thể thực hiện được điều đó quan trọng như thế nào." →→Ở ví dụ này, người viết không viết kết luận ngay từ đầu, người đọc mất nhiều thời gian để hiểu được ý kết luận “việc nỗ lực để không lặp lại thất bại rất quan trọng”. Nếu bạn viết kết luận trước rồi giải thích quá trình đi đến kết luận đó thì điểm bạn muốn PR sẽ dễ hiểu và phù hợp hơn. Vì vậy, chúng mình đã sửa lại đoạn văn trên và viết một đoạn văn mới như sau. Đoạn văn đã sửa: “Thông qua kinh nghiệm đi làm thêm, tôi đã rèn luyện bản thân bằng cách ghi lại những thất bại của mình và dùng nó để cải thiện cho những lần tiếp theo. Tôi đã làm việc 3 năm ở quầy thanh toán trong siêu thị từ mùa hè của năm thứ nhất đại học, nhưng mới đầu khi vào làm, có rất nhiều trường hợp không thể xử lý được dù đã có sách hướng dẫn. Ví dụ như là khi vừa bấm xuất đơn hàng thì khách hàng yêu cầu trả lại một số sản phẩm, tôi đã không biết nên làm thế nào để có thể xuất lại đơn. Trong những trường hợp như vậy tôi đã gọi người hướng dẫn tới và xử lý giúp, xin lỗi khách hàng vì để khách phải chờ đợi, nhưng từ những lần tiếp theo, để có thể tự ứng biến được, tôi đã viết lại ngay trong ngày hôm đó để nhớ. Ngoài những việc như vậy, ở nơi làm thêm có những thất bại hay thành công gì, cách xử lý ra sao, tôi đều ghi vào sổ tay mỗi ngày. Cứ như thế, sau vài tháng, việc thất bại cũng như những việc tôi không hiểu dần dần ít đi, tôi cũng đã tập được cho mình thói quen “duy trì liên tục”. Tôi đã gửi tới các em kohai của mình nội dung trong cuốn sổ đó và gần đây một số phần trong đó cũng được viết trong sổ tay hướng dẫn.” →→Thông qua việc viết kết luận ở ngay phần đầu, người đọc dễ dàng hiểu được điều bạn muốn PR. Hơn nữa, bằng việc đưa ra ví dụ cụ thể về việc bạn thất bại lúc ban đầu, “câu chuyện” của bạn dễ truyền tải hơn, bạn cũng để lại được ấn tượng là “có khả năng diễn đạt và báo cáo”. Ví dụ ②: Khi là sinh viên, ngoài việc học tập, bạn đã dốc sức vào việc gì? Trường hợp ②: Về việc làm thêm = Người Việt, sinh viên đại học, trình độ tiếng Nhật N1 (JLPT) Nguyên văn: “Ngoài việc học tập, tôi đã dốc hết sức vào việc làm thêm. Từ năm thứ nhất, tôi đã làm thêm ở công ty cổ phần ◯◯, tôi đảm nhiệm việc dạy tiếng Nhật cho thực tập sinh người Việt. Có tất cả 20 thực tập sinh nhưng số bạn tới lớp khá ít, chỉ có 2~5 bạn. Để nhiều bạn tới lớp hơn, tôi đã lập một bản kế hoạch rồi nói chuyện với tất cả các bạn ấy, tổng hợp lại ý kiến của các bạn và những điểm cần cải thiện rồi trao đổi với người phụ trách trong công ty. Nhờ đó, số bạn tham gia lớp học đã tăng lên đến 10 bạn thông qua việc đổi thời gian bắt đầu học, tặng thẻ quà tặng cho những bạn có điểm chuyên cần trên 90%. Từ kinh nghiệm này tôi học được rằng suy nghĩ và nỗ lực của bản thân có thể tạo ra ảnh hưởng tới kết quả công việc.” 【Điểm cải thiện】 Trong ví dụ này, kết luận được viết trước, sau đó là phần triển khai lý do nên đoạn văn này cũng trở nên dễ hiểu hơn. Ví dụ, nếu bạn viết như sau“Ngoài việc học tập, tôi đã dốc hết sức vào việc làm thêm. Thông qua việc làm thêm từ năm thứ nhất đại học, tôi đã học được rằng đề xuất và hành động của bản thân có thể tạo ra ảnh hưởng tới kết quả công việc.” thì những gì bạn trưởng thành được viết ngay đầu tiên. Nhà tuyển dụng muốn biết rằng sau khi vào làm việc, bạn có thể làm được gì. Đọc câu đầu này xong, có thể nhà tuyển dụng sẽ có ấn tượng rằng bạn có “khả năng đề xuất”, “khả năng hành động”. 【Điểm tốt】 ① Đoạn văn mẫu trên có giới thiệu công việc làm thêm là “dạy tiếng Nhật cho đối tượng là thực tập sinh kỹ năng”. Điều này cho thấy “công việc đặc thù của người nước ngoài” và “năng lực ngoại ngữ cao” và đây là điểm khiến các nhà tuyển dụng quan tâm vì kinh nghiệm làm thêm có liên quan trực tiếp đến công việc sau khi được tuyển dụng. ② Khả năng đưa ra đề xuất và hành động của bạn được truyền tải nhiều hơn thông qua “việc đề xuất cải thiện tình trạng tỷ lệ học viên tới lớp thấp”, “việc thực hiện đề xuất đó”, “kết quả đem lại”. ③ Nội dung của nỗ lực cải thiện cũng được viết ngắn gọn và cụ thể, hơn nữa còn có con số cụ thể nêu ra kết quả của sự nỗ lực đó (từ 2~5 người học đã tăng lên thành 10 người). Nói chung, thông tin cụ thể, dễ hiểu nên nhà tuyển dụng có thể tưởng tượng ra được hình ảnh người viết hoạt động tích cực sau khi vào công ty. Công cụ hỗ trợ viết Sơ yếu lý lịch Công cụ hỗ trợ viết Sơ yếu lý lịch của WA.SA.Bi. Có rất nhiều trang web hỗ trợ bạn viết sơ yếu lý lịch. Tại WA.SA.Bi., bạn có thể sử dụng công cụ viết sơ yếu lý lịch trên trang chủ và có thể xin tư vấn cách viết sơ yếu lý lịch, cách phỏng vấn từ nhân viên người nước ngoài nhé. (trực tiếp hoặc online) Hỗ trợ viết sơ yếu lý lịch của WA.SA.Bi. Trên trang chủ của WA.SA.Bi., sau khi đăng ký thành viên, bạn có thể sử dụng công cụ viết sơ yếu lý lịch trong phần “MyPage”. Thông tin tuyển dụng Thông tin tuyển dụng được cập nhật liên tục trong mục “JobHunting”. Đặc biệt, bạn có thể đọc thông tin tuyển dụng đó bằng tiếng Việt Hỗ trợ cá nhân Các thành viên của WA.SA.Bi. có tiền thân là du học sinh hoặc đang là du học sinh, ngoài những hỗ trợ trên, trang Facebook của WA.SA.Bi. cũng thường xuyên cung cấp các thông tin cơ bản về hoạt động tìm việc và WA.SA.Bi. còn tổ chức buổi phỏng vấn thử và luyện tập phỏng vấn cho các bạn có nguyện vọng. Nếu bạn có thắc mắc hay muốn trao đổi ý kiến, hãy liên lạc với WA.SA.Bi. nhé!

    27/04/2021

  • Ví dụ và Giải thích về cách viết sơ yếu lý lịch: Phần 2

    Chào các bạn ! Đây là blog thứ 4 về quá trình tìm việc làm (tiếng Nhật còn gọi là Shukatsu) dành cho sinh viên nước ngoài. Đầu tiên, hãy cùng điểm lại ba tiêu đề của 3 bài blog trước đó nhé (nhấp vào các chữ cái màu xanh trên mỗi tiêu đề để đọc blog). Trong phần 1, chúng mình đã giải thích tổng thể những điểm quan trọng của sơ yếu lý lịch, chẳng hạn như cách viết 志望動機 (Lý do ứng tuyển) và 自己PR (Tự giới thiệu bản thân). Blog thứ 1: Những điều cần biết trước khi viết sơ yếu lý lịch! Trong phần 2 là giải thích tầm quan trọng của Story (câu chuyện) và "Cách viết làm rõ kết luận và nêu lý do", đồng thời đưa ra 2 ví dụ về cách viết nội dung trong sơ yếu lý lịch được viết bởi các tiền bối (về những điều đã cố gắng ngoài việc học khi còn là sinh viên). Blog thứ 2: Ví dụ và Giải thích về cách viết sơ yếu lý lịch: Phần 1 Trong phần 3, chúng mình đã giới thiệu hai cách để cải thiện cách viết về 長所・短所 (Sở trường - Sở đoản). Blog thứ 3: Hãy viết một cách thật hiệu quả về “Sở trường - Sở đoản”! Tiếp tục với nội dung trong blog thứ 2, lần này chúng mình sẽ giới thiệu tới các bạn những mẫu văn do các tiền bối từng viết, và giải thích về những điểm cần sửa đổi. Các ví dụ lần này xoay quanh về 長所 (Sở trường). *Về các ví dụ của tiền bối, WA.SA.Bi. và KOKORO đã sửa các lỗi đánh máy và bổ sung thiếu sót, tên thật cũng được giấu đi. * Ví dụ về ① và ② được trong blog thứ 2 "Ví dụ và Giải thích về cách viết sơ yếu lý lịch: Phần 1" nên lần này chúng mình sẽ giới thiệu và giải thích các ví dụ từ ③ đến ⑤. Ví dụ ③: Sở trường (hay còn gọi là điểm mạnh) Trường hợp ③: “Năng lực ngôn ngữ và kỹ năng giao tiếp" = Người Việt, sinh viên đại học, trình độ tiếng Nhật N2 (JLPT) Nguyên văn: “Điểm mạnh của tôi là khả năng về ngôn ngữ và giao tiếp. Từ cấp 2, tôi thường học tiếng Anh với người nước ngoài. Điểm TOEIC hiện tại của tôi là 935. Hơn nữa, khi học cấp 3 tôi cũng đã đi du học trao đổi tại trường Đại học ◯◯. Tại đây tôi làm quen được rất nhiều bạn bè. Tôi đã học thêm được kỹ năng giao tiếp và làm việc nhóm. Trong tương lai, tôi muốn kết bạn với mọi người trên khắp thế giới.” →→Trong ví dụ trên, “điểm mạnh" vẫn chưa được thể hiện sự có ích đối với lý do ứng tuyển (志望動機). Những kinh nghiệm (giờ học tiếng Anh, thời gian đi du học trao đổi) và năng lực ngoại ngữ (điểm thi TOEIC) của người viết không được đề cập theo góc nhìn lợi thế ra sao trong công việc, mà chỉ kết thúc bằng sự “hãnh diện" về bản thân. Ví dụ như, cuối đoạn có viết “muốn kết bạn với mọi người trên khắp thế giới", đó chỉ là mong muốn cá nhân chứ điều này dường như lại không hề liên quan gì đến công ty. Suy cho cùng, sơ yếu lý lịch là một giấy tờ cần thiết để bạn “tìm việc”. Khi nhận sơ yếu lý lịch, phía công ty sẽ chú trọng đến điểm liệu người này có thể áp dụng kiến thức, kỹ năng vào công việc khi vào công ty hay không, chứ không quan tâm đến mong muốn cá nhân “muốn kết bạn với mọi người trên khắp thế giới". Cứ viết như vậy thì phần PR bản thân sẽ đi lệch mục đích và khá khó khăn để làm cho nhà tuyển dụng nghĩ rằng “tôi muốn tuyển người này". Đoạn văn đã sửa: “Điểm mạnh của tôi là năng lực tiếng Anh trình độ cao và kỹ năng giao tiếp. Từ cấp 2, tôi thường xuyên học tiếng Anh cùng người nước ngoài, luôn ý thức về một “tiếng Anh có thể sử dụng được" nên tôi còn tự học tiếp hơn 2 tiếng mỗi ngày tại nhà. Kết quả là tôi đạt được 935 điểm TOEIC, sau đó có được cơ hội đi nước ngoài để du học trao đổi. Tại nơi du học, tôi giao lưu với bạn bè địa phương, cố gắng hết sức mở rộng vòng tròn giao tiếp với bạn bè các nước. Sau khi đi làm, tôi mong rằng có thể tiếp tục bồi dưỡng và vận dụng năng lực tiếng Anh, kỹ năng giao tiếp như vậy để có thể đóng góp xây dựng quan hệ với các dự án, đối tác nước ngoài.” Ví dụ ④: Sở trường (hay còn gọi là điểm mạnh) Trường hợp ④: “Kỹ năng giao tiếp và nụ cười" = Người Việt, sinh viên đại học, trình độ tiếng Nhật N2 (JLPT) Nguyên văn: “Điểm mạnh của tôi là kỹ năng giao tiếp và nụ cười. Khi làm thêm tại cửa hàng ~~ trong vai trò trưởng nhóm, tôi phát huy được khả năng làm hài lòng khách hàng bằng nụ cười của mình. Lúc cửa hàng đông khách, tôi đặc biệt quan tâm đi đến chỗ của những vị khách đang phải chờ đợi, tích cực bắt chuyện với họ. Không chỉ vậy, khi khách ra về tôi cũng tích cực giao tiếp bằng cách vừa tính tiền vừa cười cảm ơn thật chân thành, kết quả là tôi được khách hàng nhớ tên và nói rằng “Vì có ◯◯ mà tôi lại đến quán đấy nhé!”. Nhờ đó, tôi cởi bỏ căng thẳng, dần tự tin và dễ dàng trò chuyện với khách hàng của mình nhiều hơn nữa. Mong rằng tại quý công ty tôi cũng có thể góp sức xây dựng niềm tin của khách hàng bằng chính nụ cười và kỹ năng giao tiếp này.” 【Điểm tốt】 Người đọc có thể hiểu kỹ năng giao tiếp và nụ cười mang lại lợi ích như thế nào với công việc làm thêm, có thể tưởng tượng được hình ảnh người viết sẽ làm công việc tiếp xúc với người khác (ví dụ kinh doanh, bán hàng...) khi đi làm sau này. 【Điểm cần cải thiện】 Mặc dù có ghi bản thân là “trưởng nhóm” tại cửa hàng nhưng người viết vẫn chưa thể PR đủ hình tượng hoạt động của mình trong vai trò một người lãnh đạo. Đối với bên ngoài công ty (với khách hàng), kỹ năng giao tiếp vượt trội có thể giúp phát huy năng lực kinh doanh, bán hàng... còn trong nội bộ công ty, tinh thần lãnh đạo được phát huy chẳng hạn như thông qua việc đào tạo nhân viên vào sau; nếu viết được nội dung như vậy chắc chắn sẽ để lại ấn tượng tốt hơn nữa. Chúng mình đã chỉnh sửa lại đoạn văn như sau. Đoạn văn đã sửa: “Điểm mạnh của tôi là kỹ năng giao tiếp và nụ cười. Trong quá trình làm thêm 2 năm liên tục tại quán nhậu Nhật, tôi luôn luôn tiếp xúc với khách hàng bằng nụ cười trên môi, lúc nào cũng cố gắng tích cực chuyện trò cùng khách. Ngay từ khi khách đến quán cho đến lúc tính tiền, tôi coi trọng việc giao tiếp với khách hàng trên mọi tình huống. Nhờ vậy mà không hề có lời phàn nào nào kể cả lúc quán cực kỳ bận rộn khiến khách hàng phải chờ đợi. Ngoài ra, còn có vị khách nhớ tên tôi và nói rằng “Vì có bạn mà tôi lại ghé đấy nhé!”. Thời gian đầu tôi đã rất căng thẳng khi phải bắt chuyện với khách bằng tiếng Nhật, nhưng khi tiếp tục cố gắng trò chuyện như vậy tôi đã học được cách giảm bớt sự căng thẳng của mình. Tôi còn được giao vai trò trưởng nhóm, truyền đạt lại thái độ và kỹ năng tiếp đón ấy đến các bạn nhân viên vào sau. Tôi sẽ chú trọng kỹ năng giao tiếp với khách hàng để có thể góp sức xây dựng vững chắc hơn nữa sự tin cậy mà quý công ty đã tạo dựng được”. Ví dụ ⑤: Sở trường (hay còn gọi là điểm mạnh) Trường hợp ⑤: “Cái gì cũng học, khả năng tiếp thu" = Người Việt Nam, sinh viên đại học, JLPT・N1 Nguyên văn: “Tôi tự tin vào khả năng tiếp thu, điều gì cũng học được của mình. Sở trường của tôi là phân tích sự vật, sự việc, tình hình nên điều gì tôi cũng có thể học và tiếp thu một cách nhanh chóng. Tôi nỗ lực tập trung học tập và đã đỗ kỳ thi Năng lực tiếng Nhật N2 sau khi đến Nhật được 1 năm, lấy được N1 lúc học đại học. Tôi cũng tự tin vào khả năng nắm bắt công việc tại chỗ làm thêm. Khi đi làm sau này, bên cạnh tiếng Nhật còn có kiến thức kinh tế, vấn đề xã hội… tất cả đều vô cùng cần thiết. Do đó, ngay cả khi đã đi làm tôi vẫn sẽ tiếp tục học hỏi những điều cần thiết trong công việc.” Sở trường phân tích sự vật, sự việc; nhanh chóng học hỏi và tiếp thu bất cứ điều gì. →→Hiểu được sự tích cực thường xuyên học tập, tiếp thu và trưởng thành của người viết. Tuy nhiên, bài viết vẫn chưa hình thành nên một câu chuyện rõ ràng khiến đoạn văn về tổng thể bị thiếu đi sức thuyết phục. Dù viết về “sở trường phân tích sự vật, sự việc, tình hình" nhưng đoạn văn lại không cho thấy câu chuyện nào thuyết phục người đọc công nhận điều đó. Ngoài ra, tự tin “nắm bắt công việc tại chỗ làm" nhưng vì không có câu chuyện cụ thể nào nên người đọc vẫn chưa thể hiểu căn cứ vào đâu để “tự tin". Đưa câu chuyện về trải nghiệm và kinh nghiệm cụ thể vào sơ yếu lý lịch giúp dễ dàng truyền tải tính cách của bạn đến nhân viên phụ trách tuyển dụng của công ty, giúp họ mường tượng ra được hình ảnh làm việc của bạn sau khi vào công ty. Trường hợp số lượng chữ viết quá nhiều, có thể xoá bớt phần đỗ N1 trong đoạn văn trên. Bởi vì, bạn hoàn toàn có thể ghi điều đó vào cột “Bằng cấp - chứng chỉ" trong sơ yếu lý lịch. Thử nghĩ ra câu chuyện và sửa lại đoạn văn nhé! Đoạn văn đã sửa: “Điểm mạnh của tôi là tích cực học hỏi và tiếp thu mọi thứ. Chẳng hạn như việc học tiếng Nhật, tôi đã tập trung học và đỗ kỳ thi Năng lực tiếng Nhật N2 chỉ sau 1 năm đến Nhật. Sau đó, khi học đại học tôi tiếp tục lấy N1. Tại nơi làm thêm, tôi tự ghi chú để hiểu rõ hơn về quy định chỗ làm, từ ngữ chuyên môn, các sản phẩm… Không đợi cấp trên nói, tôi còn chủ động đặt câu hỏi và ghi chú lại những gì mình chưa biết. Hơn 1 năm làm việc liên tục như vậy, những ghi chép trong công việc của tôi được dùng để soạn thành quyển hướng dẫn cho các bạn nhân viên vào sau. Bên cạnh đó, để chuẩn bị bước vào xã hội đi làm chính thức, tôi quan tâm theo dõi tin tức hàng ngày và đưa ra chủ đề khi nói chuyện với giáo viên trên trường, cấp trên nơi làm thêm. Sau khi vào làm tại quý công ty, tôi cũng sẽ tiếp tục cố gắng học tập và tiếp thu để có thể nhanh chóng thực chiến dù chỉ trong 1 ngày.” Lần này, Ban biên tập đã giới thiệu, sửa chữa và giải thích 3 ví dụ về “Sở trường” (hay còn gọi là điểm mạnh) trong sơ yếu lý lịch. Hãy tham khảo khi bạn viết về “Sở trường - Sở đoản" của mình nhé! Trong phần tiếp theo chúng mình sẽ tiếp tục giới thiệu và giải thích những ví dụ khác tương tự như thế này!

    24/05/2021

  • Các cơ sở y tế có hỗ trợ Tiếng Việt (Khu vực Kansai)

         Bác sĩ Phạm Nguyên Quý là một trong số ít bác sĩ người Việt được đào tạo tại Đại học Y – Nha khoa Tokyo, Nhật Bản và hiện đang làm việc tại một bệnh viện đa khoa ở cố đô Kyoto. Trong quá trình làm việc, bác sĩ Quý có dịp tiếp xúc với nhiều bệnh nhân người Việt Nam lẫn người nước ngoài gặp khó khăn trong quá trình khám chữa bệnh nên đã viết bài sau đây, với hy vọng giúp ích đôi chút trong việc cải thiện tình hình. Cách tìm kiếm cơ sở y tế Số người Việt Nam đang làm việc, học tập ở Nhật Bản ngày càng tăng. Theo số liệu của Bộ Tư pháp Nhật Bản, tính tới tháng 12/2019, số người Việt Nam tại Nhật Bản là 411.968 người, tăng 24,5% so với con số 81.133 người trong năm trước đó. Tuy nhiên, một bộ phận lớn người Việt không đủ khả năng giao tiếp bằng tiếng Nhật phổ thông và gặp nhiều khó khăn trong việc giao tiếp khi đi khám bệnh.      Đây là vấn đề phổ biến của người nước ngoài ở Nhật dù nhiều người có bảo hiểm y tế và trên nguyên tắc có thể đi bất cứ bệnh viện/phòng khám nào nhưng không đi khám được vì rào cản ngôn ngữ. Tôi đã gặp nhiều trường hợp có triệu chứng nhưng không biết đi khám khoa nào, khám ở bệnh viện nào cho hợp lý. Một số bạn tự tìm ra chỗ khám bệnh gần nhà nhưng gặp vấn đề về giao tiếp nên không hiểu bác sĩ nói gì và hậu quả là lại phải tự đi khám thêm 5-7 bệnh viện khác mà vẫn không ra bệnh, hoặc không an tâm với tư vấn hoặc điều trị. Có những bạn cần làm Giấy chứng nhận sức khỏe để bổ sung vào hồ sơ xin việc cũng không có ai hướng dẫn kỹ lưỡng... Một số bạn tự tìm kiếm tới các cơ sở tầm soát…ung thư, tốn vài vạn yên với đủ xét nghiệm nhưng rốt cuộc cũng không được cấp giấy tờ như yêu cầu. Đáng buồn hơn, một số trường hợp có triệu chứng báo động của một cơn suyễn hay tắc ruột… nhưng vì không đi khám sớm dẫn đến hậu quả đáng tiếc.      Lời khuyên của tôi là đừng tự phán đoán và “chịu trận” một mình mà hãy báo cho bạn bè, cho người quản lý công ty để tìm hướng giải quyết. Với các bạn thực tập sinh thì có công ty tiếp nhận, hay cơ quan phái cử chịu trách nhiệm hỗ trợ dẫn đi khám và tìm phiên dịch khi đau ốm. Sinh viên du học thì khi không có bạn rành tiếng Nhật, nên hỏi ý giáo viên/mentor phụ trách hoặc cơ quan quản lý sinh viên hỗ trợ. Với kết nối mạng ngày nay, các bạn có thể vào các nhóm hỗ trợ người Việt uy tín trong cộng đồng để tìm lời khuyên sáng suốt. Mua thuốc được kê đơn như thế nào Tuy nhiên, khó khăn không chỉ là ở chuyện tìm nơi đi khám. Nhiều bạn gặp bác sĩ rồi, chẩn đoán đúng bệnh rồi, được cấp toa thuốc rồi vẫn không khỏi vì…không biết đi lấy thuốc ở đâu, hoặc uống thuốc như thế nào. Đối với người không rành tiếng Nhật, đó là những góc khuất cần cải thiện. Những bệnh viện cấp thuốc ngay trong viện thì tiện lợi hơn nhưng khi bác sĩ “vô tư” cho đơn thuốc ra ngoài mua thì bệnh nhân có thể gặp khó khăn trong giao tiếp ở nhà thuốc địa phương.      Nhiều người Việt thậm chí còn không biết đơn thuốc bác sĩ ở Nhật chỉ có hiệu lực vài ngày (quá thời hạn sẽ không mua được thuốc nữa) nên lúc đi lấy thuốc mới phát hiện đã hết hạn! Lời khuyên của tôi cho tình huống này là hãy hỏi lại quầy lễ tân hoặc hỏi y tá xem quầy thuốc gần bệnh viện là ở đâu (gặp người nhiệt tình sẽ dắt tới tận nơi!) và cố gắng lấy thuốc ngay trong ngày. Những cơ sở y tế có hỗ trợ tiếng Việt (khu vực Kansai)      Liên quan đến vấn đề hỗ trợ ngôn ngữ cho người nước ngoài, Chính phủ Nhật đang rất cố gắng để cải thiện môi trường khám chữa bệnh cho người nước ngoài. Tại các bệnh viện trực thuộc trường Đại học, hay bệnh viện chuyên nghành (giống bệnh viện “tuyến cuối” ở Việt Nam) thì hầu hết đều có sử dụng dịch vụ dịch qua điện thoại cho bệnh nhân hoặc có phiên dịch tới trực tiếp hỗ trợ quá trình thăm khám và giải thích của bác sĩ. Tuy nhiên, cũng phải nói rằng dịch thuật y tế Nhật- Việt đang còn ở thời kỳ “sơ khai” vì số người rành rõi tiếng Nhật y khoa còn rất ít. Nhiều tình huống phiên dịch chưa đúng chuyên môn và chất lượng dịch vẫn chưa ổn định. Sau đây, tôi xin giới thiệu một số bệnh viện có hỗ trợ thông dịch bằng tiếng Việt tại Kansai để độc giả tham khảo. ◇ Tại Tỉnh Osaka 1Rinku General Medical Centerりんくう総合医療センター 【Địa chỉ】Rinku Ourai Kita 2-23, Izumisano-shi, Osaka-fu 598-8577 【Điện thoại】072-469-3111 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ từ 8:00 đến 11:00 (Sản phụ khoa tới 11:30) 2Osaka University Hospital大阪大学付属病院病 【Địa chỉ】2-15 Yamadaoka, Suita, Osaka-shi 565-0871 【Điện thoại】06-6879-5111 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:00 3Kitano Hospital北野病院 【Địa chỉ】2-4-20 Ohgimachi, Kita-ku, Osaka-shi, 530-8480 【Điện thoại】06-6361-0588 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6 và thứ 7 tuần thứ 1 và 3, từ 8:45 đến 11:30 4Osaka City General Hospital大阪市立総合医療 【Địa chỉ】2-13-22 Miyakojima-hondori Miyakojima-ku Osaka-shi 534-0021 【Điện thoại】06-6929-3643/06-6929-1221 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:45 đến 11:00 ◇ Tại tỉnh Hyogo 1Kobe University Hospital 神戸大学医学部附属病院 【Địa chỉ】7-5-2 Kusunoki-cho, Chuo-ku, Kobe-shi 650-0017 【Điện thoại】078-382-5111 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:00 2Kobe City Medical Center Central Hospital神戸市立医療センター中央市民病院 【Địa chỉ】2-chome, Minami-cho, Minatojima, Chuo-ku, Kobe-shi 650-0047 【Điện thoại】078-302-4321 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:00 3Kobe Ohyama Hospital 神戸大山病院 【Địa chỉ】10-1-12 Mizukidori, Hyogo-ku, Kobe-shi, Hyogo-ken 652-0802 【Điện thoại】078-578-0321 【Chuyên khoa】Nội khoa, Ngoại khoa, Khoa chấn thương chỉnh hình 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 9:00 đến 12:00 và từ 17:00 đến 19:00. Thứ 7, từ 9:00 đến 12:00 ◇ Ở Kyoto 1Kyoto Miniren Central Hospital京都民医連中央病院 【Địa chỉ】Uzumasa Motomachi, Ukyou-ku, Kyoto-shi, 616-8147 【Điện thoại】075-861-2220 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:30 (Một số khoa còn mở từ 16:30 đến 19:00) 2Kyoto University Hospital京都大学附属病院 【Địa chỉ】54 Kawaharacho, Shogoin, Sakyo-ku Kyoto-shi, 606-8507 【Điện thoại】075-751-3111 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:15 đến 11:00 3Kyoto City Hospital京都市立病院 【Địa chỉ】1-2 Mibuhigashitakadacho, Nakagyo-ku, Kyoto-shi, 604-8845 【Điện thoại】075-311-5311 【Chuyên khoa】Tất cả các chuyên khoa 【Ngày làm việc】Thứ 2 đến thứ 6, từ 8:30 đến 11:00

    13/07/2020

Đơn vị vận hành

Nhà tài trợ Bạch Kim

Đơn vị hỗ trợ

  • Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam
  • Trung tâm Giao lưu Văn hoá Nhật Bản tại Việt Nam
  • Văn phòng JNTO Hà Nội
  • Liên đoàn kinh tế vùng Kansai
  • Hội Việt Nam (JAVN)
  • Hội hỗ trợ Tomoiki Việt Nhật
  • Hiệp hội phát triển giao lưu nguồn nhân lực quốc tế

Đơn vị hợp tác

Tổ chức hỗ trợ du học sinh
Nhật Bản (JASSO)

Mạng lưới luật sư cho lao động người nước ngoài

WA.SA.Bi.

Danh mục

  • Khác biệt văn hoá

    Khác biệt văn hoá

  • Sinh hoạt - Chi phí

    Sinh hoạt - Chi phí

  • Xuất nhập cảnh - Visa

    Xuất nhập cảnh - Visa

  • Làm thêm - Xin việc

    Làm thêm - Xin việc

  • Bốn mùa - Du lịch

    Bốn mùa - Du lịch

  • Hỗ trợ người nước ngoài

    Hỗ trợ người nước ngoài

  • Cộng đồng

    Cộng đồng

  • Bí quyết học tiếng Nhật

    Bí quyết học tiếng Nhật

  • Y tế - Sức khoẻ

    Y tế - Sức khoẻ

  • Nhà hàng - Siêu thị Việt

    Nhà hàng - Siêu thị Việt

  • Thực tập kỹ năng

    Thực tập kỹ năng

  • Kỹ năng đặc định

    Kỹ năng đặc định

  • Nhân lực chất lượng cao

    Nhân lực chất lượng cao

  • Du học

    Du học

  • Phòng chống thiên tai

    Phòng chống thiên tai